Publicidade

Significado de wedlock

matrimônio; estado de casado; união matrimonial

Etimologia e História de wedlock

wedlock(n.)

No inglês médio, wedlok significava "instituição do casamento; estado ou condição de ser casado." Essa palavra vem do inglês antigo wedlac, que se traduz como "ato de dar uma promessa, voto de casamento." Ela é formada por wed, que se refere a "promessa" ou "voto," e -lac, um sufixo substantivo que indica "ações ou práticas." Esse sufixo aparece em cerca de uma dúzia de compostos no inglês antigo, como feohtlac, que significa "guerra," mas parece ser o único que sobreviveu até hoje.

O sufixo pode ter mudado ao longo do tempo, possivelmente por influência da etimologia popular, devido à associação com lock (n.1).

A expressão que significa "estado ou condição de ser casado" é registrada a partir de cerca de 1200, especialmente na forma in wedlock. Daí surgiu também a expressão out of wedlock, que significa "fora da instituição do casamento," datando de cerca de 1400.

Entradas relacionadas

"meios de fixação," do inglês antigo loc "fechadura, dispositivo para prender uma porta, tampa, etc.; barreira, cercado; acordo, entendimento, conclusão," derivado do proto-germânico *lukana-, uma raiz verbal que significa "fechar" (também origem do frísio antigo lok "cercado, prisão, lugar escondido," nórdico antigo lok "fechadura, tranca," gótico usluks "abertura," alto alemão antigo loh "masmorra," alemão Loch "abertura, buraco," holandês luik "persiana, porta secreta").

Os fechaduras mecânicas comuns funcionam por meio de um parafuso ou barra interna que desliza e se prende em uma abertura feita para recebê-la. "A grande diversidade de significados nas palavras germânicas parece indicar duas ou mais formações substantivas independentes, mas formalmente idênticas, a partir da raiz" [OED]. O sentido em inglês antigo de "barreira, cercado" levou ao significado específico de "barreira em um rio ou canal" (c. 1300), e ao mais específico "sistema de portão e comporta em um canal de água usado para elevar e abaixar barcos" (década de 1570).

Desde a década de 1540 como "um meio de prender juntos," e, por extensão, "uma luta no wrestling" (c. 1600). Em armas de fogo, a parte do mecanismo que explode a carga (década de 1540, provavelmente assim chamada por sua semelhança com um dispositivo de tranca de porta), originando a expressão figurativa lock, stock, and barrel (que se soma ao todo da arma) "a totalidade de algo" (1842). A expressão under lock and key é atestada desde o início do século 14.

No inglês médio, wedden significava "tomar um marido ou esposa, casar-se." Essa palavra vem do inglês antigo weddian, que quer dizer "comprometer-se, fazer um pacto, prometer; noivar, casar." Também era usada por um padre, por exemplo, para "unir um homem e uma mulher em matrimônio, realizar a cerimônia de casamento." Sua origem remonta ao proto-germânico *wadanan, que é a raiz de palavras como o nórdico antigo veðja, dinamarquês vedde ("apostar, fazer uma aposta"), frísio antigo weddia ("prometer") e gótico ga-wadjon ("noivar").

Segundo Watkins, essa palavra vem da raiz proto-indo-europeia *wadh- (1), que significa "prometer, resgatar uma promessa." Essa mesma raiz deu origem ao latim vas (genitivo vadis), que significa "garantia, fiança," e ao lituano vaduoti, que quer dizer "resgatar uma promessa." Boutkan reconhece as semelhanças, mas suspeita que a palavra tenha uma origem local.

Em outras línguas germânicas, o significado de "promessa" se manteve mais próximo do original (como no alemão Wette, que significa "aposta"). A especialização do termo para "casar-se" é uma característica única do inglês. No inglês médio, a palavra ainda podia significar "apostar."

O uso mais antigo registrado é no masculino, significando "tomar uma mulher como esposa." Em referência a uma mulher, esse uso direto começou a aparecer no final do século XIV, embora antes fosse mais comum em construções passivas, como be wedded e was wedded. Originalmente, a expressão significava "tornar uma mulher esposa ao fazer uma promessa ou dar um sinal de compromisso," e depois passou a ser usada para qualquer uma das partes envolvidas no casamento [Buck].

No uso passivo, referindo-se a um casal, a expressão "ser unido como marido e mulher" surgiu por volta de 1200. De forma figurativa, o significado de "unir-se intimamente em afeto" apareceu em 1818. Palavras relacionadas incluem Wedded e wedding.

início do século XII, cnawlece "reconhecimento de um superior, honra, adoração;" para o primeiro elemento veja know (v.). O segundo elemento é obscuro, talvez do escandinavo e cognato com o -lock "ação, processo," encontrado em wedlock.

A partir do final do século XIV como "capacidade de conhecer, entender; familiaridade;" também "fato ou condição de conhecer, consciência de um fato;" também "notícias, aviso, informação; aprendizado; corpo organizado de fatos ou ensinamentos." O sentido de "intercurso sexual" é de c. 1400. O inglês médio também tinha uma forma verbal, knoulechen "reconhecer" (c. 1200), mais tarde "descobrir sobre; reconhecer," e "ter relações sexuais com" (c. 1300); compare com acknowledge.

Since Knowledge is but sorrow's Spy,
   It is not safe to know.
[Davenant, song from "The Just Italian," 1630]
Como o Conhecimento é apenas o Espião da Tristeza,
   Não é seguro saber.
[Davenant, canção de "The Just Italian," 1630]
    Publicidade

    Tendências de " wedlock "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "wedlock"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of wedlock

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "wedlock"
    Publicidade