廣告

Praesepe 的詞源

Praesepe(n.)

疏散(“開放的”)星團(M44)在巨蟹座,1650年代,來自拉丁語 praesaepe,這是該組合的羅馬名稱,字面意思是“圍場,馬廄,蜂房”,來自 prae “之前”(見 pre-) + saepire “圍欄”(見 septum)。

它類似於昴星團,但更遠,約600光年(昴星團約爲150光年),由大約1,000顆星星組成,大多數是老年星,最亮的星星約爲6.5等,因此即使在最清晰的夜晚也無法用肉眼看到,但它們的集體光芒形成了可見的星雲光暈,古人將其比作雲(最初的 nebula); 伽利略是第一個將其分辨爲星星的人(1609年)。

在美國和英國的現代名稱 Beehive,似乎不早於1840年。希臘名稱包括 Nephelion “小云”和 Akhlys “小霧”。 “在占星學中,像所有星團一樣,它威脅着災難和失明”[理查德·亨克利·艾倫,《星名及其含義》,1899年]。

羅馬人將“馬槽”稱爲附近兩顆星的影響,伽馬和德爾塔巨蟹座,它們都黯淡無光,但由於某種原因在古代占星術和天氣預報中佔據重要地位,被稱爲“驢子”(拉丁語 Aselli),據說是西萊諾斯的驢子。

相關條目

15世紀中葉, nebule "一團雲霧",源自拉丁語 nebula,複數 nebulae, "霧氣,蒸汽,霧,煙,氣息",比喻意義上是"黑暗,模糊",源自 PIE 詞根 *nebh- "雲彩"。

1660年代重新從拉丁語借用,表示"眼中的白內障"; 天文學上的意義"天空中的亮雲狀斑塊"來自大約1730年。早在赫歇爾(1802年)時代,天文學家就意識到一些星雲是恆星團,但是直到1920年代才確切區分了相對較近的宇宙氣體雲和遠處的 galaxies(現在稱爲這些的正確名稱),當時利用新的100英寸威爾遜山望遠鏡將後者分辨爲單個恆星(和星雲)。

"隔開兩個腔體的牆壁",特指"鼻腔之間的隔板",1690年代,現代拉丁語,源於拉丁語的 saeptum "籬笆、圍牆、隔板",來自於 saepire 的中性過去分詞"用籬笆圍住", 源於 saepes 的 "籬笆、圍欄", de Vaan 的建議是源於 PIE *seh-i- 的 "綁"。相關的: Septal

廣告

Praesepe 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Praesepe

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Praesepe

廣告
熱門詞彙
廣告