廣告

admit 的詞源

admit(v.)

14世紀晚期, admitten,意爲“讓進”,源自拉丁語 admittere,意爲“允許進入; 給予聽衆; 允許,許可”,在行動上,“讓其完成,允許,許可”,源自 ad “到”(見 ad-)和 mittere “放開,發送”(見 mission)。

“承認在論證中是有效或真實的”這個意義在15世紀初被記錄下來。在中古英語中,這個詞有時也被稱爲 amit,源自古法語 amettre,在15世紀被重新改造。相關詞彙: AdmittedAdmitting

相關條目

1550年代,“已接受的”,過去分詞形容詞來自 admit(動詞)。從1780年開始,“被接受爲真實或有效”(隱含在 admittedly 中)。

1590年代,“派遣”(作爲代理人)的意思最初是指耶穌會士,源自拉丁語 missionem(主格 missio)“派遣行動; 釋放,解放; 解僱,免職”的名詞形式,來自 mittere 的過去分詞詞幹,de Vaan 將其追溯到一個 PIE *m(e)ith- “交換,移動”的詞源,也是梵語 methetemimetha “變得敵對,爭吵”,哥特語 in-maidjan “改變”的來源; 他寫道,“從最初的‘交換’,這個詞的意思發展到‘給予,贈送’……和‘放手,派遣’。”

“爲傳播宗教或啓迪社區而組織的努力”的意思是在1640年代出現的; “傳教士駐地或站點”的意思是在1769年出現的。外交意義上的“派往外國進行商業或政治業務的人員團體”源於1620年代; 在美國英語中,有時指“外交使團或大使館,外交特使的辦公室”(1805年)。

“派遣或委託的任務”一般意義上是從1670年代開始的; “一個人或事物的使命”(如 man on a missionone's mission in life)的意思是在1805年出現的。意思是“派遣飛機執行軍事任務”(1929年,美國英語)被擴展到航天飛行(1962年),因此, mission control “負責指導航天器及其機組人員的地面團隊”(1964年)。作爲一種傢俱風格,據說是模仿西北美洲原始西班牙 missions 建築中的傢俱,它可以追溯到1900年。

廣告

admit 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「admit

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of admit

廣告
熱門詞彙
廣告