廣告

versus 的詞源

versus(prep.)

這個詞最早出現於15世紀中期,主要用於法律術語中,表示一方對另一方的行動。它源自拉丁語 versus,意為「轉向」或「對抗」,是動詞 vertere(意為「轉動」)的過去分詞形式。這個詞的詞根可以追溯到原始印歐語 *wer- (2),意指「轉動」或「彎曲」。

相關條目

"不友好的對手,敵人"(最初特指撒旦作爲人類的敵人),14世紀中葉, aduersere,源自盎格魯-法語 adverser(13世紀),古法語 adversarie(12世紀,現代法語 adversaire)"敵對的對手,敵人",或直接源自拉丁語 adversarius "對手,競爭對手,敵人",名詞用法表示"相反的,敵對的,相反的",字面意思是"轉向一個人",源自 adversus "轉向,面對,面對",比喻意義上是"敵對的,不利的", advertere 的過去分詞,意爲"轉向",源自 ad "到"(參見 ad-)+ vertere "轉向,轉回,被轉向; 轉變,轉化,翻譯; 被改變"(參見 versus)。這個拉丁詞在古英語中被 wiðerbroca 解釋。

15世紀中期, averten “將(思想、注意力等)轉移”,來自古法語 avertir(後來是 advertir)“轉向,引導; 轉移; 使意識到,告知”(12世紀),源自拉丁語 advertere “轉向,轉向”,由 ad “向”(見 ad-)和 vertere “轉動”(見 versus)組成。16世紀英語中恢復了 -d-。特別是在口語或寫作中,“突然而明確地轉向(一個話題)”(18世紀)。相關: Advertedadverting

廣告

versus 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「versus

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of versus

廣告
熱門詞彙
廣告