廣告

astonish 的詞源

astonish(v.)

約1300年,astonien,「使震驚,打昏」,來自古法語estoner「使震驚,眼花撩亂,聾耳,驚訝」,源自俗拉丁語*extonare,來自拉丁語ex「出去」(參見ex-)+ tonare「打雷」(參見thunder (n.));因此,字面意思是「使某人像被雷擊中一樣」。現代形式(受到英語中-ish動詞的影響,如distinguish, diminish)從1520年代起被證實。「驚奇,震驚」的意思來自1610年代。

No wonder is thogh that she were astoned [Chaucer, "Clerk's Tale"]
難怪她會感到震驚 [喬叟,《書記官的故事》]

在廷代爾的作品中,上帝的聲音使掃羅感到astonyed。相關詞:Astonishedastonishing

相關條目

"引起驚奇或驚歎的",1620年代,現在分詞形容詞來自 astonish。相關詞彙: Astonishingly

中古英語的 thonder 指的是「隨著閃電而來的突然或隆隆聲」,源自古英語的 þunor,意為「雷聲、雷擊;雷神索爾」。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *thunraz,同源詞還包括古諾爾語的 þorr、古弗里西語的 thuner、中古荷蘭語的 donre、荷蘭語的 donder、古高地德語的 donar,以及現代德語的 Donner,這些詞都表示「雷聲」。而這一切又可以追溯到原始印歐語的 *(s)tene-,意指「發出回響、雷鳴」,其相關詞還包括梵語的 tanayitnuh(「雷鳴」)、波斯語的 tundar(「雷聲」)、拉丁語的 tonare(「打雷」)。瑞典語的 tordön 字面意思是「索爾的轟鳴」。自18世紀以來,人們解釋雷聲是由於電力釋放引起的空氣突然擾動。

在荷蘭語和冰島語的詞形中也可以看到非詞源性的 -d-(參見 D)。到了1590年代,這個詞被用來形容任何響亮、回響的聲音,或可怕、驚人的威脅與譴責。到了1709年,在輕微的誓言中出現了 by thunder(「以雷聲發誓」)。1826年,作為強調語的 like thunder(「如雷般」)也開始流行。至於 steal (one's) thunder(「偷走某人的雷聲」),意指「利用對手的想法或修辭來獲取自己的利益」,最早出現於1838年,源自一個戲劇界的軼事(1821年有證據支持),講述丹尼斯對於在他人作品中看到自己舞台效果的雷聲被使用而感到憤怒。至於 Thunder-stick(「雷聲棒」),這是一個原始人們想像中的詞,用來指代「槍」,最早見於1904年。

廣告

astonish 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「astonish

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of astonish

廣告
熱門詞彙
廣告