廣告

back-door 的詞源

back-door(n.)

同樣,尤其作爲形容詞, backdoor,指“建築物或其他結構物後面的門”,1520年代,來自 back(形容詞)+ door(名詞)。

作爲形容詞,“狡猾的,陰暗的,非法的”,1640年代。這個概念是指在公衆視野之外進行的業務。與雞姦的關聯至少可以追溯到19世紀; 還可以比較一下 back-door man “已婚女人的情人”,非裔美國俚語,20世紀初。

相關條目

"在後面,遠離前方,朝後方方向",這是中古英語,源自 back (名詞) 和 back (副詞); 當這個詞用於組合時,常常很難從這些詞中區分出來。以前常與比較級 backer (大約1400年)一起使用,也用於 backermore。從1960年開始,"被推遲"在比喻意義上常常用"在 back burner 上"來表示,這源自一種形象:廚師在爐子前面忙着做另一種混合物,同時在爐子後面讓一鍋東西慢慢燉煮。

“門,常用於鉸鏈,用於關閉建築物、房間或其他封閉空間的通道”,公元1200年,中古英語合併了兩個古英語單詞,都具有“門,閘門”的一般意義: dor(中性; 複數 doru)“大門,閘門”,和 duru(女性,複數 dura)“門,閘門,小門”。這兩個單詞的區別(在古英語中已不再感受到)是前者來自單數形式,後者來自複數形式。

兩者都來自原始日耳曼語 *dur-,複數 *dures(源頭還包括古撒克遜語 duru,古諾爾斯語 dyrr,丹麥語 dr,古弗裏西亞語 duredoredure,古高地德語 turi,德語 Tür)。這來自於 PIE 詞根 *dhwer- “門,門口”。

中古英語同時有 duredor; 到16世紀, dore 的形式佔主導,但後來被 door 取代。IE 語言中這個詞的最古老形式通常是雙數或複數,這導致人們猜測原始印歐人的房屋有兩個搖擺的門。

“機會或便利的手段”比喻意義在古英語中就有了。短語 door to door “挨家挨戶”來自公元1300年; 作爲形容詞,指銷售,最早見於1902年。

A door is what a dog is perpetually on the wrong side of. [Ogden Nash]
門是狗永遠在錯誤一側的東西。[奧格登·納什]
    廣告

    back-door 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「back-door

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of back-door

    廣告
    熱門詞彙
    廣告