廣告

boot-licker 的詞源

boot-licker(n.)

也稱爲 bootlicker,意爲“馬屁精、諂媚者”,始見於1846年,源自 boot(n.1)和 lick(v.)的動作代詞。Foot-licker 在相同的意義上出現於1610年代。

相關條目

"覆蓋腳和小腿的鞋子," 早在14世紀,來自古法語 bote "boot"(12世紀),在普羅旺斯語,西班牙語和中世紀拉丁語中都有相應的詞,其來源不詳,可能來自日耳曼語源。最初僅指騎馬靴。

從大約1600年開始,作爲"固定的馬車外部臺階"。後來擴展到"用於存放行李的低外部隔間"(1781),因此在英國轉義爲指機動車輛的存儲隔間(美式英語使用 trunk(n.1))。

Boot-black "擦鞋人"來自1817年; boot-jack "用於握住靴子後跟,以便將腳從中拔出的工具"來自1793年。Boot Hill,美國邊境俚語,指"墓地"(1893年,在德克薩斯州平原的背景下),可能是指穿着靴子去世的暗示。多塞特郡的一個古老詞語,指"半靴"是 skilty-boots [Halliwell, Wright]。

古英語 liccian “舔過表面,舔起來”,源自原始日耳曼語 *likkon(也包括古撒克遜語 likkon,荷蘭語 likken,古高地德語 lecchon,德語 lecken,哥特語 bi-laigon),源自 PIE 詞根 *leigh- “舔”。

據說法語 lécher,意大利語 leccare 是日耳曼語藉詞。比喻性的 lick (one's) lips 表示渴望,始於大約1500年。Lick-ladle(1849)是指(人類)寄生蟲的古老短語。將某人或某物 lick (someone or something) into shape(1610年代)是指熊的假定方式:

Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]
“Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. [“The Pylgremage of the Sowle,” 1413]
    廣告

    boot-licker 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「boot-licker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of boot-licker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告