廣告

bootless 的詞源

bootless(adj.1)

"缺少靴子的",14世紀晚期,來自 boot(n.1)+ -less

bootless(adj.2)

"沒有優勢,無益的",晚期古英語 botleas "不可寬恕的,無法彌補的,沒有幫助或解決方法",來自 boot(n.2)+ -less。 "無用的,無益的"的意思可以追溯到15世紀初。

相關條目

“利潤,使用”,古英語 bot “幫助,救濟,優勢; 贖罪”,字面意思爲“使更好”,源自原始日耳曼語 *boto(參見 better(形容詞))。比較古弗裏西亞語 bote “罰款,懲罰,賠償”,德語 Buße “贖罪,彌補”,哥特語 botha “優勢,有用,利潤”。現在主要用於短語 to boot(古英語 to bote),表示交易雙方中的一方額外提供的考慮因素。

這個詞源成分的意思是“缺少,不能,沒有”,來自古英語 -leas,源於 leas 的“無,缺乏,虛假,捏造”,源於原始日爾曼語 *lausaz(同源詞:荷蘭語 -loos,德語 -los,“沒有”,古諾爾斯語 lauss,“寬鬆的,自由的,空缺的,放蕩的”,中古荷蘭語 los,,德語 los,“寬鬆的,自由的”,哥特語 laus,“空的,虛浮的”),來自 PIE 詞根 *leu-,“放鬆,分開,切斷”。與 looselease 有關。

    廣告

    bootless 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bootless

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bootless

    廣告
    熱門詞彙
    廣告