廣告

carpenter 的詞源

carpenter(n.)

"木匠,從事較重的木工活",公元1300年(早在12世紀就有作爲姓氏的記錄),源自盎格魯-法語 carpenter,古北法語 carpentier(古法語和現代法語 charpentier),源自晚期拉丁語 (artifex) carpentarius "車輛(製造者); 馬車製造者"(在中世紀拉丁語中是"木匠",本質上是一個形容詞,意爲"與車或馬車有關",源自拉丁語 carpentum "車,雙輪馬車,手推車"。

這個詞源自高盧語,源自古凱爾特語 *carpentom(類似於古愛爾蘭語 carpat,蓋爾語 carbad "馬車"),可能與高盧語 karros "戰車"(car 的來源)有關,源自 PIE 詞根 *kers- "奔跑"。

西班牙語 carpintero,意大利語 carpentiero 也源自晚期拉丁語的這個詞。它取代了古英語 treowwyrhta,詞源是"樹木工匠"。德語 Zimmermann "木匠"源自古高地德語 zimbarman,源自 zimbar "建築用木材,木材",與古諾爾斯語 timbr(見 timber)同源。第一次記錄到 carpenter-bee,它會在半腐爛的木頭中鑽孔產卵,是在1795年。可摺疊的 carpenter's rule(1690年代)適合放在口袋裏攜帶。

carpenter

相關條目

約於1300年,“輪式車輛”,源自盎格魯-法語 carre,古北法語 carre,源自通俗拉丁語 *carra,與拉丁語 carrumcarrus(複數 carra)有關,最初指“兩輪的凱爾特戰車”,源自高盧語 karros,一個凱爾特語詞彙(類似於古愛爾蘭語和威爾士語 carr “車,貨車”,布列塔尼語 karr “戰車”),源自 PIE *krsos,源自根 *kers- “奔跑”。凱爾特語-拉丁語詞彙也進入了希臘語,作爲 karron “四輪馬車”。

“從16世紀到19世紀,主要用於詩歌,具有尊嚴、莊重或壯麗的聯想…”[OED]。1826年在美國用於鐵路貨車,1830年用於鐵路客車; 1862年用於有軌電車或電車。對“汽車”的擴展是在1896年,但在1831年到20世紀初,“the cars”指的是“鐵路列車”。1972年,“Car bomb”在北愛爾蘭的背景下得到證實。拉丁語詞彙也是意大利語和西班牙語 carro,法語 char 的來源。

中古英語的 timber 指的是「切割並準備好用作建材的木材;適合用來建造房屋、船隻或進行木工的木材」。這個詞源自古英語的 timber,最初的意思是「建築物、結構」。到了晚期古英語,它的意義擴展為「建築材料、成長中的樹木(這些樹木能提供建材)」,甚至進一步引申為「樹木或森林」的總稱。

根據重建,這個詞可能來自原始日耳曼語的 *tem(b)ra-,這個詞的來源也可以追溯到古撒克遜語的 timbar(意為「建築物、房間」)、古弗里斯語的 timber(意為「木材、建築」)、古高地德語的 zimbar(意為「木材、木製住宅、房間」)、古諾爾斯語的 timbr(意為「木材」)以及德語的 Zimmer(意為「房間」)。根據 Watkins 的說法,這個詞最終可能源自原始印歐語的 *deme-(意為「建造」),這可能是一個詞根 *dem- 的變體,意指「房子、家庭」,這個詞根在希臘語中表現為 domos,在拉丁語中則是 domus

關於在航海俚語中使用的 timbers,可以參考 shiver(動詞第二義);這裡的意思是「構成船體框架的木材片」(1748年)。俚語 timber-toes(意為「木腿人」)出現於1785年。

在1846年出現的 timber-wolf,指的是美國西部的普通大型狼,實際上是灰狼。這種狼並不僅限於森林,因此被稱為「木狼」,以區別於 prairie-wolf(土狼,或稱為郊狼)。Timberdoodle 是美國林鴕的口語名稱,最早可追溯至1889年;而在此之前,它還曾用來指代一種酒精飲料(1842年)。

廣告

carpenter 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「carpenter

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of carpenter

廣告
熱門詞彙
廣告