廣告

checkpoint 的詞源

checkpoint(n.)

1940年,源自 check(v.1)和 point(n.)的組合。最初是飛行員用來指代已知高度的地形或建築物,以便飛行器的高度可以通過視覺檢查。"旅客被攔截並接受安全檢查的地方"的意義可追溯至1950年。

相關條目

15世紀晚期,指在國際象棋中“攻擊國王; 將(對手的國王)置於將軍之下”; 更早的(14世紀晚期)是比喻意義上的,“停止,阻止; 封鎖,設路障”; 來自於 check(n.1)或古法語 eschequier,源自法語中的名詞。在國際象棋中,當一名玩家將對手的國王置於將軍之下時,他限制了對手的移動能力。

其他意義似乎都是從國際象棋的意義或名詞的意義中發展而來的:“逮捕,停止”,然後是“限制”(1620年代); “通過與某種權威或記錄進行比較來控制或控制”(斷言,人等)(1690年代); 對於行李等,“交出以換取作爲識別手段的支票”(1846年); “用標記標記爲已檢查等,從列表中劃掉”(1928年)。

因此, check off (1839年); check up (1883年); 在旅館中 check in out (在圖書館書籍等方面,1909年)。 check out (某物)“查看,調查”始於1959年。相關: Checkedchecking

約1200年, pointe,意爲“微小的數量,整體中的單個項目; 劍等的尖端”,是兩個詞的合併,兩個詞都最終源自拉丁語 pungere “刺,穿透”,來自 PIE 詞根 *peuk- “刺”。

拉丁中性過去分詞 punctum 被用作名詞,意爲“刺孔”,隨後擴展到任何看起來像它的東西,因此,意爲“點,粒子”等。這產生了古法語 point “點; 最小量”,在約1300年被借用到中古英語中的“最小量”意義。英語中“小標記,點”(由尖銳工具的末端製成的標記)的意義始於14世紀中期。

與此同時,拉丁語 pungere 的女性過去分詞是 puncta,在中世紀拉丁語中用於表示“尖端”,併成爲古法語 pointe “武器的尖端,軍隊的先鋒”,也傳入了英語(14世紀早期)。這些意義在英語中已經合併,但在法語中仍然保持着不同的意義。

“從陸地或海岸突出的山峯或海角”的意義始於1550年代。這些擴展的意義通常來自於“在擴展的整體中的微小,單獨或分離的項目”的概念。意爲“短暫的時間,瞬間”的意義始於14世紀晚期。意爲“顯著的特徵”(尤其是好的特徵)的意義始於15世紀晚期。意爲“遊戲中的得分單位”的意義始於1746年。

“在交易所上表示價格每股波動的公認單位”的意義始於1814年。作爲一種字體單位(在英國和美國,是派卡的1/12),它在美國於1883年開始使用。作爲寶石重量的度量單位(一克拉的1/100),它始於1931年。意爲“表示元音或其他聲音修改的變音符號”的意義始於1610年代。

The point “正在討論的問題”始於14世紀晚期; 意爲“意義,目的,終點,目標,優勢”(通常爲否定形式,如 what's the point?)始於1903年。 Point of honor(1610年代)翻譯自法語 point d'honneurPoint of no return(1941年)最初是飛行員的術語,指飛行中的一個點,“在此之前,任何發動機故障都需要立即掉頭返回起飛點,超過此點,這樣的返回就不再實際可行”[《年輕美國人的航空年鑑》]。 make a point of “決心做某事並據此行事”始於1778年。

    廣告

    checkpoint 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「checkpoint

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of checkpoint

    廣告
    熱門詞彙
    廣告