廣告

condition 的詞源

condition(n.)

在14世紀中期,condicioun這個詞出現,意指「某人或某物的特定存在方式」,同時也可以指「必要條件或前提條件,規定」。它源自古法語的condicion,意為「規定;狀態;行為;社會地位」(12世紀,現代法語為condition)。這又來自中世紀拉丁語的conditionem(主格為conditio),原本的意思是condicio,「協議;規定;人的外在位置、情況、地位、環境」,以及「事物的情況、狀態、性質、方式」。這個詞的根源可以追溯到condicere,意為「共同討論、協商、達成一致」,在晚期拉丁語中引申為「同意、承諾」,由com(意為「一起」,參見con-)和dicere(意為「說」,來自原始印歐語根*deik-,意為「展示」,也有「莊嚴宣告」的意思)組成。

在古典拉丁語中,condicio這個詞在晚期拉丁語中與conditio混淆,後者意為「製作、創造」,來自conditus,即condere的過去分詞,意為「組合、放在一起」。這個詞在拉丁語中的意義演變似乎是從「規定」轉變為「情況、存在方式」。

在英語中,「在有序社會中的地位或身份」這一意義出現於14世紀末。從「前提條件」的概念衍生出「限制或限制性情況」(14世紀末)。此外,在中世英語中,這個詞還有「個人特徵、性情」(14世紀中期)的意思。

condition(v.)

15世紀後期,“制定條件,規定”來自 condition(名詞)。意思是“以某事爲條件”來自1520年代; “形成先決條件”的意思來自1868年。意思是“使達到所需的狀態”來自1844年; 心理學意義上的“教育或使(人或動物)習慣於某些習慣或反應”來自1909年。相關: Conditionedconditioning

相關條目

14世紀晚期,"condicionel",意爲"取決於條件或情況,有條件的",源自古法語"condicionel"(現代法語"conditionnel"),源自晚期拉丁語"conditionalis",源自拉丁語"condicionem",意爲"協議; 情況"(參見"condition"(n.))。相關詞彙: Conditionally; conditionality

大約1600年,“討價還價者”的意思,它們是從 condition (動詞)派生出來的代理名詞。指“將某物變成良好狀態的代理人”出現於1888年; 自約1960年以來,通常指與護髮產品有關。在那之前,它經常是 air conditioner (1938年)的縮寫。

廣告

condition 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「condition

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of condition

廣告
熱門詞彙
廣告