廣告

constable 的詞源

constable(n.)

公元1200年左右,指“首席家務官”; 公元1300年左右,指“治安官”,源自古法語 conestable(12世紀,現代法語 connétable),意爲“管家,總督”,是法蘭克國王家庭的主要官員,源自中世紀拉丁語 conestabulus,源自晚期拉丁語 comes stabuli,字面意思是“馬廄伯爵”(由《西奧多西法典》建立於公元438年),因此意爲“首席馬伕”。

第一個元素參見 count(n.1)。第二個元素來自拉丁語 stabulum,意爲“馬廄,站立的地方”(參見 stable(n.))。整個詞可能是一個日耳曼語詞的借譯。與 marshal(n.)相比較。

指“被選爲執行次要法律程序的官員”的意思始於公元1600年左右,後轉指“警察官員”,直到1836年。19世紀法語重新借用 constable 作爲“英國警察”的意思。

相關條目

在一些大陸國家中,貴族的稱號,對應於英國的 earl,大約在公元1300年左右,源自盎格魯-法語的 counte "伯爵,伯爵"(古法語 conte),源自拉丁語的 comitem(主格 comes)"同伴,隨從",羅馬時期對省長的稱呼,源自 com "和"(參見 com-)+ ire "去"的詞幹(源自 PIE 詞根 *ei- "去")。這個術語在盎格魯-法語中用來翻譯古英語的 eorl,但這個詞從未真正被本土化,主要是用來指外國的稱號。

In ancient Rome and the Roman empire, [a comes was] a companion of or attendant upon a great person; hence, the title of an adjutant to a proconsul or the like, afterward specifically of the immediate personal counselors of the emperor, and finally of many high officers, the most important of whom were the prototypes of the medieval counts. [Century Dictionary]
在古羅馬和羅馬帝國中,[ comes ]是偉大人物的同伴或隨從; 因此,是副總督等的副官的稱號,後來特指皇帝的直接個人顧問,並最終成爲許多高級官員的稱號,其中最重要的是中世紀伯爵的原型。[世紀詞典]

13世紀中期,“皇家法庭的高級官員”,負責管理儀式和維持秩序(13世紀早期作爲姓氏),來自古法語 mareschal “軍隊指揮官; 家庭負責人”(現代法語 maréchal),最初是“馬廄官員,馬伕,馬伕”(Frankish Latin mariscaluis),來自 Frankish *marhskalk 或類似的日耳曼語詞彙,字面意思是“馬僕”(比較古高地德語 marahscalc “馬伕”,中荷蘭語 maerschalc)。

這來自於 Proto-Germanic 的一個複合詞,由 *markhaz “馬”(見 mare(n.1))+ *skalkaz “僕人”(源自古英語 scealc “僕人,隨從,船員”,荷蘭語 schalk “流氓,調皮鬼”,哥特語 skalks “僕人”)。它對應於古英語 horsþegn

從14世紀初開始,“軍事指揮官,軍隊將領”。在美國,由總統任命(經參議院建議和同意)的文職官員,擔任最高法院和他所在地區的聯邦法院的行政官員。有關意義發展和馬廄官員成爲皇家家庭首席官員的傾向,請參見 constable。來自日耳曼語的還有意大利語 scalco “管家”,西班牙語 mariscal “元帥”。

廣告

constable 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「constable

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of constable

廣告
熱門詞彙
廣告