廣告

deadwood 的詞源

deadwood(n.)

同時,“dead-wood” 也指那些無用的人或物,最早是在美國英語中出現的,其詞源爲 “dead”(形容詞)和“wood”(名詞)。而 “樹上枯死的部分” 的意思則可以追溯到1803年。森林中的枯木對於取暖是有用處的; 也許在這裏指的是爲了商業上的花卉或水果生產而種植的植物的乾枝。

在造船領域中,此術語也指“用於船底兩端的木材,以提供給斜底椽堅固的支撐”(18世紀),而在保齡球中,“被撞倒並擋住了其他瓶子的瓶子”(1858)。

相關條目

中古英語 ded,源自古英語 dead “已經停止生活”,也指“遲鈍,愚笨”; 水指“靜止的,不動的”,源自原始日耳曼語 *daudaz(也是古撒克遜語 dod,丹麥語 død,瑞典語 död,古弗里斯蘭語 dad,中古荷蘭語 doot,荷蘭語 dood,古高地德語 tot,德語 tot,古諾爾斯語 dauðr,哥特語 dauþs “死亡”),是基於 *dau- 的過去分詞形容詞,可能源自 PIE *dheu-(3)“死亡”(參見 die(動詞))。

意思是“沒有知覺的,沒有感知的”始於13世紀初。用於地方指“不活躍的,遲鈍的”始於16世紀80年代。用於聲音指“低沉的”始於16世紀20年代。從16世紀開始用作“完全的,絕對的,完全的”(如 dead drunk,1590年代); 從1590年代開始用作“非常確定的,確信的,無誤的”; 從1881年開始用作“直接的,筆直的”。Dead heat 指的是多個選手同時到達終點的比賽,始於1796年。dead-nettle(約1400年)類似於蕁麻但不刺人。

Dead on 始於1889年,源自射擊技術。Dead duck 指“被擊敗或即將被擊敗的人,無用之人”,始於1844年,最初用於美國政治。Dead letter 始於1703年,用於指沒有效力的法律以及未收集的郵件。Dead soldier 指“空瓶”,始於1913年; 這個形象更早(參見 dead men “宴會上喝光的瓶子”,約1700年)。Dead man's hand 在撲克牌中指“一對 A 和一對8”,據說是1876年傑克·麥考爾開槍射殺威爾德·比爾·希科克時他手中的牌。表達方式 not be (seen/found/caught) dead “與...無關”始於1915年。

古英語的 wudu,早期形式為 widu,意指「樹木、樹林,或樹木所構成的物質」。這個詞源自原始日耳曼語 *widu-,進一步追溯至印歐語系的 *widhu-,同樣意指「樹木、木材」。這個詞的衍生詞在威爾士語中是 gwydd(樹木),在蓋爾語中是 fiodh-(木材、木料),而在古愛爾蘭語中則是 fid(樹木、木材)。在日耳曼語系中,類似的詞彙還包括古諾爾斯語的 viðr,丹麥語和瑞典語的 ved(樹木、木材),以及古高地德語的 witu(木材)。

有時在古英語中,這個詞被用來泛指「野生」,以區別於「馴化的」物種。例如,wudubucca(野生山羊)、wudufugol(野生鳥類)、wudurose(野生玫瑰),以及 wudu-honig(野生蜂蜜)、wudu-æppel(蟹蘋果)。這或許反映了古英格蘭在農耕區域之外,密林覆蓋的自然景觀。

作為「印刷木版」,與金屬字母區分開來,這個用法出現於1839年。在小報中,這個詞被用來表示最大字體的標題(例如「日本投降」),逐漸演變為「鉛字標題」的簡稱。

作為形容詞,意指「木製的,木質的」,出現於1530年代。

Out of the woods,比喻「安全脫離困境」,出現於1792年。

    廣告

    deadwood 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「deadwood

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deadwood

    廣告
    熱門詞彙
    廣告