廣告

desperate 的詞源

desperate(adj.)

約於1400年, desperat,形容人“絕望的,沒有希望的”(這個意義現已過時),源自拉丁語 desperatus “放棄,絕望”,是 desperare “絕望,失去所有希望”的過去分詞,由 de “沒有”(見 de-)和 sperare “希望”組成,源自 spes “希望”(來自 PIE 詞根 *spes- “繁榮”; 見 speed(n.))。

形容人,“不關心安全,極其魯莽,因絕望而被推向魯莽”,自15世紀末開始; “非常渴望”的弱化意義來自20世紀50年代。形容情況,“極其嚴重”,自1550年代開始。形容行動,“不考慮後果地做或採取”,自1570年代開始。相關詞彙: Desperately; desperateness

相關條目

中古英語的 spede 來自古英語的 sped,意指「成功、順利的進展;繁榮、富裕;運氣、好運;機會、晉升」。這個詞源自原始日耳曼語的 *spodiz,同樣的詞根在古撒克遜語中是 spod(成功)、荷蘭語的 spoed(急速、迅速)、古高地德語的 spuot(成功)、古撒克遜語的 spodian(使成功)、中古荷蘭語的 spoeden 和古高地德語的 spuoten(催促)等形式中也有出現。

這個詞被重建為源自原始印歐語的 *spo-ti-,來自詞根 *spes-*speh-,意指「繁榮」。這個詞根在赫梯語中表現為 išpai-(變得飽滿、滿足),在梵語中則是 sphira(肥胖)、sphayate(增長),拉丁語的 spes(希望)、sperare(希望),古教會斯拉夫語的 spechu(努力)、spĕti(成功),俄語的 spet'(成熟),立陶宛語的 spėju, spėti(有空閒時間),以及古英語的 spōwan(繁榮)中都有類似的意義。

「移動的迅速、快速」這個意義在晚期古英語中出現,最初多用作副詞,通常以與格複數形式出現,如 spedum feran(快速行進)。「運動或進展的速度」(無論快慢)則出現於14世紀中期。「機器的齒輪」這一意義始於1866年。至於俚語用法,指代甲基安非他命或相關藥物,則在1967年被證實,源於其對使用者的影響。

Speed limit(車輛的「最高速度」,最初指火車)這一概念,無論是法律限制還是技術能力限制,出現於1879年;而警察的 speed-trap(埋伏抓超速的設置)則始於1908年(trap(名詞1)在警察語境中的使用可追溯至1906年)。Speed bump(交通減速帶)作為交通控制裝置出現於1975年,其比喻用法則在1990年代被廣泛使用。Full speed(「最高速度」)的記錄可追溯至14世紀晚期。Speed reading(速讀)首次出現於1965年。Speedball(可卡因與嗎啡或海洛因的混合物)則在1909年被記錄。

在舊法中,涉及到債務時,“有一定的追索可能性”,指能夠支付債務的欠債人(15世紀中期),源自拉丁語 speratus,是 sperare 的過去分詞,意爲“希望,期待”,派生自 spes “希望”(源自 PIE 詞根 spes- “繁榮”,參見名詞 speed )。

1808年開始出現普遍(非法律)用法。從詞源學上說,這與 desperate 相反。唐納引用了 speratory,意爲“寄希望或期望於某事物”。

在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。

作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。

    廣告

    desperate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「desperate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of desperate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告