想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"切斷或分離連接",1770年; 見 dis- + connect(v.)。也許是從 disconnection 反推而來的。相關詞彙: Disconnected; disconnecting。
也來自:1770
15世紀中期,“連接,綁定或緊密結合”,源自拉丁語 conectere “連接”,來自 com “一起”(見 con-)和 nectere “綁,系”(來自 PIE 根 *ned- “綁,系”)的同化形式。
16世紀被 connex(1540年代)取代,來自法語 connexer,源自拉丁語 *connexare,是 conectere(過去分詞詞幹 connex-)的一種假想的頻繁形式。從1670年代開始, Connect 重新確立。
在法語中也發生了類似的變化, connexer 被 connecter 所取代。意思是“與...建立關係”,始於1881年。俚語意思“聯繫”始於1926年,來自電話聯繫。意思是“喚起有意義的情感,建立融洽關係”,始於1942年。對於打擊或打擊,“達到目標”,始於大約1920年。相關: Connected; connecting; connectedness。
這個詞綴源自拉丁語,主要有三個意思:1. 表示「缺乏、不」(例如 dishonest);2. 表示「相反、做相反的事」(例如 disallow);3. 表示「分開、離開」(例如 discard)。它來自古法語的 des-,或直接源自拉丁語的 dis-,意為「分開、離散、朝不同方向」,引申義則是「不、非」或「極其、完全」。在發音上,這個詞綴在 -f- 前會變成 dif-,而在大多數浊音前則會變成 di-。
這個拉丁語前綴源自原始印歐語的 *dis-,意為「分開、離散」,同源的詞還包括古英語的 te-、古薩克遜語的 ti-、古高地德語的 ze-,以及現代德語的 zer-。這個詞根是 *dwis- 的衍生形式,因此與拉丁語的 bis(意為「兩次」,原形為 *dvis)和 duo 相關,表達「兩條路、分開」的概念,進而引申為「分開、離散」。
在古典拉丁語中,dis- 與 de- 類似,意義相近。但到了晚期拉丁語,dis- 成為更常用的形式,並以 des- 的形式傳入古法語。在古法語中,這個詞綴主要用於構成複合詞,並逐漸發展出「不」的否定意義。在英語中,許多這類詞最終又回歸使用 dis-,而在法語中,則有不少詞又回到了 de-。這種混淆在語言發展中是常見的現象。
作為一個活躍的前綴,在英語中,它通常用來表示否定或反轉。有時候,像意大利語一樣,它會簡化為 s-(例如 spend、splay、sport,以及 sdain,意為 disdain,還有姓氏 Spencer 和 Spence)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of disconnect