廣告

downturn 的詞源

downturn(n.)

"下降",1926年在經濟意義上使用,來自介詞短語; 參見 down(adv.)+ turn(n.)。

相關條目

“向下的方向,從高處到低處,程度或狀態”,晚期古英語縮寫形式,源自古英語 ofdune “向下”,最初爲 of dune “從山上”,來自 dune “從山上”, dun 的與格“山”(參見 down(n.2))。“山”一詞在日耳曼語中是普遍的,但這種意義的發展是英語特有的。作爲介詞,“向下或沿着下降方向”,自14世紀末。

be down on”表示“表達不滿”於1851年出現。 Down home 自1828年起表示“在自己的家鄉地區”,作爲形容詞短語,意爲“不炫耀”於1931年,美國英語。 Down the hatch 作爲祝酒詞出現於1931年。 Down to the wire 於1901年出現,來自賽馬。

Down Under “澳大利亞和新西蘭”自1886年以來有記錄; Down East “緬因州”來自1825年; Down South “在美國南部各州”於1834年有記錄。 Down the road “在未來”於1964年出現,美國口語。 Down-to-earth “日常的,普通的,現實的”於1932年出現。

在13世紀,這個詞的意思是「旋轉的動作;圍繞軸心的運動,圍繞中心的運動」,也用來指摔跤中的一種技巧。它源自盎格魯-法語的 tourn(古法語的 torntour),最初來自拉丁語的 tornus,意指「車床」(參見 turn (v.));同時也受到 turn (v.) 的影響。

到了14世紀初,這個詞開始用來表示「偏離原定路線,偏離既定方向」。到了15世紀初,它又被用來描述「轉向另一個或不同的方向」,即物理意義上的轉變。此外,表示「角度、曲線、彎曲處」(如道路、河流中的彎道)的意義也在15世紀初出現。

到了14世紀末,這個詞又被用來表示「改變位置以面對另一個方向」,同時也可以指「情況的變化」。

「行動或行為」的意義(如 good turn)大約出現在1300年。表示「個體行動的時機,當這些行動依次進行時」,這一意義出現在14世紀初(take turns,即「輪流」的表達出現於14世紀中期);特指「工作輪班」的意義則出現在14世紀末。

「一段時間的開始」的意義始於1853年(如 turn-of-the-century,這一形容詞短語出現於1921年)。

短語 done to a turn(1780年)暗示著肉類在烤架上烤至恰到好處。turn of the screw(1796年)則指為了加強控制而施加的額外壓力,有時特指用拇指螺絲釘進行的酷刑。

    廣告

    downturn 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「downturn

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of downturn

    廣告
    熱門詞彙
    廣告