廣告

dull 的詞源

dull(adj.)

公元1200年左右,“愚笨的,理解緩慢的,感知遲鈍的”; 同時,用於描述點或邊緣,“鈍的,不鋒利的”; 顯然來源於古英語 dol “遲鈍的,愚笨的”,或者未記錄的類似單詞,或者來自中低德語 dul “愚蠢的,魯莽的”,兩者均源自原始日耳曼語 *dulaz(也指古弗里斯蘭語 dol “魯莽的”,中古荷蘭語 dol, dul “愚蠢的,傻的,瘋的”,古撒克遜語 dol,古高地日耳曼語 tol “愚笨的,遲鈍的”,德語 toll “瘋狂的,野性的”,哥特語 dwals “愚蠢的”)。

有時據推測,該詞源於原始印歐語言 *dhul-, 源於詞根 *dheu-(1)“灰塵,蒸汽,煙霧”,該詞根也生成了“知覺或智力缺陷,心智混亂”的詞彙(例如:希臘語 tholos “泥土,污垢”,古愛爾蘭語 dall “盲的”)。

Dull. Ineffective for the purpose aimed at, wanting in life. A dull edge is one that will not cut ; a dull understanding, does not readily apprehend ; a dull day is wanting in light, the element which constitutes its life ; dull of sight or of hearing is ineffective in respect of those faculties. [Wedgwood]
遲鈍。 對於目標效果無效,缺乏活力。鈍的邊緣不能切割; 遲鈍的理解不能快速領悟; 陰暗的日子缺乏光線,這是構成它的生命元素; 視力或聽覺遲鈍就不能有效地運用這些能力。[韋奇伍德]

從12世紀末開始用作姓氏。14世紀中期之前很少使用。顏色“不明亮或清晰”從15世紀初開始使用; 關於疼痛或其他感覺,“不尖銳或強烈”從1725年開始使用。 “不令人愉悅或振奮,無趣,乏味”的意思是從大約1400年開始的。相關詞彙: Dullness

dull. (8) Not exhilarating; not delightful; as to make dictionaries is dull work. [Johnson]
遲鈍。 (8)不令人振奮的; 不愉快的; 例如, to make dictionaries is 沉悶的 work。[約翰遜]

dull(v.)

約在1200年,指“減弱…的活力、活動性或敏感性”(及物動詞),源自於 dull(形容詞)。對於尖銳或鋒利的物品,“使變鈍,使變遲鈍”,源自於14世紀後期。對於顏色、玻璃等,“去除…的亮度或清晰度”,14世紀後期。不及物動詞的意思是“失去活力、強度或敏銳度”,源自於14世紀後期。相關詞彙: Dulleddulling

相關條目

1590年代, "deadly nightshade" ( Atropa belladonna ),來源於傑拉德草藥書。源自意大利語,字面意思是"美麗的女士" (見 belle + Donna ), 這個名字最初出現在安德烈亞·馬蒂奧利 (1501 - 約1577) 的作品中,此植物被稱爲 herba bella donna.

常見的解釋是這個植物之所以被稱爲 belladonna,是因爲女性會用它的汁製作化妝品眼藥水 (18世紀中期的解釋; 在該植物中發現的託品酸具有擴張瞳孔的良好特性) 或者因爲它被用來毒害美麗的女性(19世紀中期的解釋)。

更有可能的是一種或多種茄屬植物的俚語詞源,拉丁文寫作 besulidus, belbulidus, belulidus,或者 belhulidus 。路易吉·安吉拉拉 (約1517 - 1570) 也給了同一植物的意大利名 biasola,並在其描述中提到了馬蒂奧利。

術語 belladonna 被約翰·傑拉德 (約1545 - 1612)採用,他很可能是從馬蒂奧利的著作中獲得的。這個詞在很大程度上取代了該植物的英語本土名稱,如 dwale (古英語 dwola,,參見 dull )和 morelle (古法語 morele,源自拉丁文 morella "black nightshade.")。參見 nightshade

到1803年,“情緒低落,憂鬱,沮喪”,口語中,可能來自 dulleddull(v.)的過去分詞,意爲 " 使(某人)變得遲鈍",結尾可能模仿 tantrum

DEAR girl, from noise and London city,
I'm here among the blithe and witty;
Where young and old, from ev'ry clime,
Like adepts, learn to murder Time!
If you've the doldrums or ennui,
Forsake the town and come to me.
[from "A Marine Picture" in The Spirit of the Public Journals for 1802, London, 1803]
親愛的女孩,遠離嘈雜的倫敦城,
我在這裏與歡樂和機智爲伴;
年輕人和老年人,來自各個地方,
像專家一樣學會了消磨時間!
如果你感到情緒低落或倦怠,
離開城市來找我吧。
[摘自1802年《公共期刊之靈》的《海軍畫像》,倫敦,1803年]

引申義,指航行的船隻“處於無風狀態,無法前進”,始見於1824年。這在航海用語中擴展到赤道附近的海域,這些海域充滿了無風、風暴和輕微的阻礙風(1848年),以及這些地區的天氣特徵。 “顯然是由於誤解了‘情緒低落’這個短語,將狀態視爲地點”[OED]。

廣告

dull 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「dull

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of dull

廣告
熱門詞彙
廣告