廣告

escheat 的詞源

escheat(n.)

在某些情況下,土地歸還給國王或領主,早在14世紀,來自盎格魯-法語 eschete(晚13世紀),古法語 eschete “繼承,遺產”,字面意思是“落在某人手中的東西”,是 escheoir 的女性過去分詞的名詞用法,意爲“發生,降臨,發生,發生; 到期; (在法律上)失效”,來自晚期拉丁語 *excadere “掉出”,來自拉丁語 ex “出,離開”(參見 ex-) + cadere “落下”(來自 PIE 根 *kad- “落下”)。作爲動詞,來自14世紀後期。相關: Escheated; escheating。晚期拉丁語 *excadere 代表 excidere 的恢復形式,後者產生了 excise

相關條目

"貨物稅",15世紀晚期,來自荷蘭語 excijs(15世紀早期),顯然是從 accijs "稅"改編而來(受拉丁語 excisus "切除或移除"的影響,參見 excise(v.)),傳統上來自古法語 acceis "稅收,評估"(12世紀),源自通俗拉丁語 *accensum,最終源自拉丁語 ad "到"(參見 ad-) + census "稅收,人口普查"(參見 census)。英語從荷蘭獲得了這個詞和徵稅的想法。

14世紀後期,“被沒收的財產,財產歸還領主”,源自 cheat(動詞)或 escheat(名詞)。 “通過欺騙實施的欺詐,欺騙行爲”的意思始於1640年代; 在盜賊的行話中,它的意思是“被盜的東西”(16世紀晚期),更早的是“骰子”(1530年代)。有關意義演變,請參見 cheat(動詞)。它還被用於隱語中,作爲任何“東西”的詞綴(例如 cackling-chete “家禽”, crashing-chetes “牙齒”)。 “騙子,欺詐者”的意思始於1660年代; 從1680年代開始,它被用作“欺騙或旨在欺騙的任何東西”。

廣告

escheat 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「escheat

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of escheat

廣告
熱門詞彙
廣告