廣告

fasces 的詞源

fasces(n.)

1590年代,源自拉丁語 fasces"一捆包含斧頭的木棒"(複數形式爲 fascis"一捆木材等"),源自原意語 *faski- "一捆",可能源自原始印歐語 *bhasko- "帶子,一捆"(也是中古愛爾蘭語 basc"項圈",威爾士語 baich"負荷,負擔",也許還有古英語 bæst "菩提樹的內皮" 的來源)。在古羅馬,上級法官的象徵權力的標誌,由執法官員護衛。棍子象徵着鞭打的懲罰,斧頭則象徵着斬首的處決。因此,在拉丁語中,它也意味着"高級職位,至高無上的權力"。

相關條目

13世紀末,"捆綁的樹枝的束",還可指 fagaldfaggald,源自13世紀的古法語 fagot,起源不明,可能來自意大利語中的 fagotto,是一種縮小版的口語拉丁語詞語 *facus,源自拉丁語的 fascis "木柴的捆綁"(詳見 fasces )。但另一種理論將口語拉丁語源自希臘語的 phakelos "捆綁",可能源自古希臘語。

尤其是用於燒死異端(從1550年代象徵性使用),因此那句話 fire and faggot 被用來表示"異端的懲罰"。悔過的異端人被要求在衣袖上縫上一隻繡成一束木柴的紋章,以此作爲他們應得報應的象徵和提醒。

Faggots ,一道英國傳統菜餚,由豬內臟(肝、肺、心臟、脾)和麪包屑混合而成,揉成球狀並在高湯中燉 (1851年),明顯是相同的詞彙,可能源自"小塊和碎片綁在一起"的概念。

一道傳統的德克薩斯墨西哥菜餚,由肉條、切碎的蔬菜和奶酪包裹在玉米餅中,於1977年起源於墨西哥西班牙語詞彙 fajita,字面意思是“小條,小腰帶”,是西班牙語 faja(條,腰帶,包裝紙)的一種小型詞形,源自拉丁語 fascia(帶子)(參見 fasces)。

廣告

fasces 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「fasces

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fasces

廣告
熱門詞彙
廣告