廣告

fee 的詞源

fee(n.)

中古英語,代表兩個詞的合併或相互影響,一個來自古英語,一個來自同一日耳曼詞的古法語形式,兩者都最終來自一個 PIE 詞根,意思是“牲畜”。

古英語單詞是 feoh “家畜,牛; 動產; 家畜,貨物或貨幣的財產; 財富,寶藏; 作爲交換或支付媒介的貨幣”,來自原始日耳曼語 *fehu(源頭還有古撒克遜語 fehu,古高地德語 fihu,德語 Vieh “牲畜”,哥特語 faihu “錢,財富”)。這來自於 PIE *peku- “牲畜”(源頭還有梵文 pasu,立陶宛語 pekus “牲畜”; 拉丁語 pecu “牲畜”, pecunia “貨幣,財產”)。

另一個詞是盎格魯-法語 fee,來自古法語 fieu,是 fief “財產,持有,領地; 封建義務,付款”的變體(見 fief),顯然是一個日耳曼複合詞,其中第一個元素與古英語 feoh 同源。

通過盎格魯-法語,出現了法律意義上的“土地或租賃房屋的地產,財產,所有權”(約1300年)。因此, fee-simple(14世紀晚期)表示“絕對所有權”,而不是 fee-tail(15世紀初)表示“限定繼承權”,繼承權限定於某些特定的繼承人類別(第二個元素來自古法語 taillir “削減,限制”)。

封建意義從土地持有擴展到了繼承的服務辦公室(14世紀晚期; 在盎格魯-法語中爲13世紀晚期),例如 forester of fe “一個由繼承權擔任的林務員”。由於這些通常是有利可圖的職位,這個詞開始用於“辦公室服務的報酬”(14世紀晚期),因此,“任何工作或服務的報酬”(14世紀晚期)。從14世紀晚期開始,作爲“特權支付的一筆款項”(最初是入會費); 15世紀初作爲“許可證等的貨幣支付或收費”。

相關條目

feoff 同樣出自17世紀,源自12世紀的法語詞彙 fief,表示“一個封地,擁有的財產、領地; 封建義務、付款”,源自中世紀拉丁語詞彙 feodum,意爲“以服務爲代價而授予使用權的土地或其他財產”,廣泛認爲來自弗蘭克語詞彙 *fehu-od,“行政區劃-財產稅”,或類似的日耳曼語合成詞,其中第一個成分來自原始日耳曼語詞彙 *fekhu,與古英語詞彙 feoh(意爲“貨幣、動產、牛”)同源(參見 fee)。第二個成分或許與古英語詞彙 ead 相似,意爲“財富”(參見 Edith)。

十七世紀十年代,指“個人財富”,源自中世紀拉丁語 capitale “存貨、財產”,爲拉丁語中中性詞 capitalis(capital)的名詞用法(見 capital(形容詞))。十七世紀四十年代指“用於特定企業的財富”,之後在政治經濟學上更廣泛地指“可用於進一步生產的工業產值”(1793)。

[The term capital] made its first appearance in medieval Latin as an adjective capitalis (from caput, head) modifying the word pars, to designate the principal sum of a money loan. The principal part of a loan was contrasted with the "usury"—later called interest—the payment made to the lender in addition to the return of the sum lent. This usage, unknown to classical Latin, had become common by the thirteenth century and possibly had begun as early as 1100 A.D., in the first chartered towns of Europe. [Frank A. Fetter, "Reformulation of the Concepts of Capital and Income in Economics and Accounting," 1937, in "Capital, Interest, & Rent," 1977]
[這個術語 capital ]最初作爲中世紀拉丁語中的一個形容詞而首次出現,來自 caput(頭),用於修飾 pars,用以指代一筆貨幣貸款的本金部分。 貸款的本金部分與“高利貸”即付給貸款人的利息相對應。 這種用法在古典拉丁文中是無法理解的,但在十三世紀已經很常見,並且可能早在11世紀早期歐洲的第一批特許城鎮中就已經開始了。 [弗蘭克·費特(Frank A. Fetter),“經濟學和會計中關於資本和收入概念的再製定”,1937,收錄於“資本,利息和地租”,1977年]

此外,參見 cattle,並比較 feepecuniary 的意義演變。中古英語中有 chief money “主要基金”(14世紀中期)。在古典拉丁文中,形容詞的名詞用法意味着“重罪”。

廣告

fee 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「fee

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fee

廣告
熱門詞彙
廣告