廣告

fever 的詞源

fever(n.)

早期亦稱 feaver,晚期古英語中稱爲 feforfefer,意爲“高於正常體溫的發熱”,源自拉丁語中的 febris,與 fovere (意爲“變暖,加熱”)相關,可能源自 PIE 詞根 *dhegh- (也是哥特語中 dags,古英語中 dæg,最初表示“熱量”; 古希臘語中 tephra 表示“灰燼”; 立陶宛語中 dāgas 表示“熱量”; 舊普魯士語中 dagis 表示“夏天”; 中古愛爾蘭語中 daig 表示“火”),但也有人認爲這是印度梵語中所代表的詞根的重複 *bhur- (意爲“不安”)。

這個拉丁詞被大多數日耳曼語言採用(如德語 Fieber,瑞典語 feber,丹麥語 feber ),但荷蘭語中並沒有採用。英語的拼寫受到古法語 fievre 的影響。

“發熱”的另一種說法爲古英語中的 hriðhriðing (與古高地德語中的 hritto,愛爾蘭語中的 crith,威爾士語中的 cryd,立陶宛語中的 skriečiù, skriesti 相關); 拉丁語中的 febris 也被翻譯爲 bryneadl。其“強烈的神經興奮感”的引申意義可追溯至 1580 年代,同時也作爲古英語的動詞 feferian 存在。

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

「降低發燒的藥物」,來自1680年代的法語 fébrifuge,字面意思爲「驅散發熱」,源自拉丁語 febris(見 fever)和 fugare「使逃離,趕走,驅逐,放逐」,也用於指放逐和流放,派生自 fuga「逃跑」,源自 PIE 語系的 *bhug-a-,是詞根 *bheug-(1)「逃跑」的帶後綴形式(見 fugitive(形容詞))。

廣告

fever 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「fever

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of fever

廣告
熱門詞彙
廣告