廣告

forest 的詞源

forest(n.)

13世紀晚期,“茂密的樹林區”,尤其是爲皇家狩獵所保護的區域,由古法語 forest “森林,樹林”(現代法語 forêt)演變而來,可能最終源自查理曼法典中的“皇家森林”一詞,即拉丁語/中世紀拉丁語 forestem silvam。這個詞可能通過類似於古高地德語 forst 的日耳曼語源進入中世紀拉丁語,源自拉丁語 foris “外面”(見 foreign)。如果是這樣,那麼它的意思是“在公園之外”,公園(拉丁語 parcus; 見 park(n.))是主要或中央的有籬笆的樹林。

另一種理論通過中世紀拉丁語 forestis,最初是“森林保護區,狩獵保護區”,源自拉丁語 forum 的法律意義上的“法庭,判決”; 換句話說,“受禁制的土地”[Buck]。取代了古英語 wudu(見 wood(n.))。西班牙語和葡萄牙語 floresta 受到 flor “花”的影響。

forest(v.)

“用樹木或森林覆蓋”,1818年(forested 可追溯到1610年代),源自 forest(n.)。更早的詞是 afforest(約1500年)。

相關條目

“convert to forest”(尤指狩獵場),約1500年,源自盎格魯-拉丁語 afforestare,由拉丁語 ad “到”(見 ad-)和中世紀拉丁語 forestis(見 forest(n.))的同化形式組成。相關詞彙: Afforested; afforestation

公元1300年左右, ferrenforanforeyne,在指涉地點時表示“在國家邊界之外”; 在指涉人時表示“出生在另一個國家”,源自古法語 forain,意爲“陌生的,外國的; 外部的,戶外的; 偏遠的,偏僻的”(12世紀),源自中世紀拉丁語 foraneus,意爲“在外部,外部的”,源自拉丁語 foris(副詞)“在外部”,字面意思是“在戶外”,與 foris “門”有關(源自 PIE *dhwor-ans-,是詞根 *dhwer- “門,門道”的帶後綴形式)。

17世紀英語拼寫發生了變化,可能受到 reignsovereign 的影響。14世紀末出現了“與本性不相關的,無關的,外來的”之意。指“與另一個國家有關的”(如 foreign policy)的意義可追溯至17世紀。取代了本土的 fremd。相關詞彙: Foreignness。古英語中有 ælþeodigælþeodisc,“外國的”,是 æl- “外國的”和 þeod “人們”的複合詞。

廣告

forest 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「forest

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of forest

廣告
熱門詞彙
廣告