廣告

foreign 的詞源

foreign(adj.)

公元1300年左右, ferrenforanforeyne,在指涉地點時表示“在國家邊界之外”; 在指涉人時表示“出生在另一個國家”,源自古法語 forain,意爲“陌生的,外國的; 外部的,戶外的; 偏遠的,偏僻的”(12世紀),源自中世紀拉丁語 foraneus,意爲“在外部,外部的”,源自拉丁語 foris(副詞)“在外部”,字面意思是“在戶外”,與 foris “門”有關(源自 PIE *dhwor-ans-,是詞根 *dhwer- “門,門道”的帶後綴形式)。

17世紀英語拼寫發生了變化,可能受到 reignsovereign 的影響。14世紀末出現了“與本性不相關的,無關的,外來的”之意。指“與另一個國家有關的”(如 foreign policy)的意義可追溯至17世紀。取代了本土的 fremd。相關詞彙: Foreignness。古英語中有 ælþeodigælþeodisc,“外國的”,是 æl- “外國的”和 þeod “人們”的複合詞。

相關條目

中古英語 fremed “外國的; 偏遠的; 不熟悉的; 不相關的; 聞所未聞的; 不友好的,疏遠的”在北英格蘭和蘇格蘭得以保存,作爲一個名詞,“陌生人”,源自古英語 fremde(北安布里亞語 fremþe); 與古撒克遜語 fremithi 、古弗裏西亞語 fremed 、荷蘭語 vreemd 、古高地德語 framidi 、德語 fremd 、哥特語 framaþs “奇怪的,外國的”同源。在古英語詞彙表中, fremde 解釋爲拉丁語 exteralienus

15世紀初,“市民,居民”,尤其是“合法定居在城市或自治市鎮的居民,與非居民本地人或外國人區分開來的公民”,源自盎格魯-法語 deinzein, denzein,(古法語 deinzein) “內部的人”(享有城市特許經營權的特權; 與 forein “外部的人”相對),源自 deinz “內部,內部”,源自晚期拉丁語 deintus,源自 de- “從”+ intus “內部”(參見 ento-)。

歷史上,是指在一個國家被承認爲擁有某些公民權利的外國人; 入籍公民(但不得擔任公職)。過去也是一個形容詞,“在城市特許經營權內,擁有某些公民權利和特權”(15世紀晚期)。比較 foreign

廣告

foreign 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「foreign

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of foreign

廣告
熱門詞彙
廣告