廣告

gentleman 的詞源

gentleman(n.)

大約在1200年,可能在12世紀中期,"出身名門的男子,出身好的男子",也延伸到羅馬貴族和古希臘貴族,來自 gentle + man (n.); 這個複合詞可能是以舊法語的 gentilhomme 爲模型(英語的 gentleman 本身在18世紀被借用到法語中)。

在晚期中英語中有特定的用法(small gentlemangentleman-of-armsgentleman-usher 等),因此在英格蘭,這個詞通常指的是任何高於自由農民社會地位的男子,包括貴族,但有時僅限於那些有盾徽但沒有頭銜的人; 在美國,指的是"有財產的男子,不從事商業或職業"(1789年)。這個英語詞彙從一開始就有一個特殊的含義,即"行爲符合騎士精神和基督教理想的貴族",並且 gentleman 開始被寬泛地用於任何有良好教養、禮貌、善良、榮譽、嚴格尊重他人感情等的男子。

[The Gentleman] is always truthful and sincere ; will not agree for the sake of complaisance or out of weakness ; will not pass over that of which he disapproves. He has a clear soul, and a fearless, straightforward tongue. On the other hand, he is not blunt and rude. His truth is courteous ; his courtesy, truthful ; never a humbug, yet, where he truthfully can, he prefers to say pleasant things. [The Rev. John R. Vernon, "The Grand Old Name of Gentleman," in Contemporary Review, vol. XI, May-August 1869]
[紳士]總是真實而誠摯的; 不會因爲討好或軟弱而同意; 不會忽視他所不贊同的事情。他有一顆清澈的靈魂,和一個無畏、直率的舌頭。另一方面,他並不生硬和粗魯。他的真理是有禮貌的; 他的禮貌,真實; 從不是一個僞君子,然而,只要他真實地可以,他 prefers 說愉快的事情。[約翰·R·弗農牧師,"紳士的偉大老名字",在《當代評論》第十一卷,1869年5月-8月]

最終,在禮貌的使用中,它開始指的是一般的男子,不論社會地位。相關的: GentlemenGentleman's agreement 首次出現在1929年。Gentleman farmer 自1749年開始記錄,"一個有錢的男人,大規模經營農業,僱傭工人,自己幾乎或完全不做工作" [Craigie, "美國英語詞典"]。

相關條目

早在13世紀初, gentilegentle 的意思是"出身名門,貴族出身",源自法語單詞 gentil/jentil,意爲"出身高貴,有價值,貴族,出身好家庭; 勇敢,英勇; 優良,好,公正"(11世紀,現代法語中意爲"好看,優雅,令人愉快; 精美,漂亮")並直接源自拉丁語 gentilis,意爲"同一家族或氏族的",在中世紀拉丁語中意爲"出身貴族或好家庭",源自 gens(屬格 gentis)"種族,氏族",源自 gignere 的詞根"生育",源自 PIE 詞根 *gene- "生育,產生",源自 PIE 詞根 *gene- "生育,產生",其衍生詞指的是繁殖和家庭及部落羣體。

在英語和法語中,其含義發展爲"具有貴族出身或地位的性格或舉止",具體含義根據這些被如何定義而變化。從13世紀中期開始,在英語中意爲"優雅,善良"(現已廢棄),這是爲基督教或騎士貴族規定的舉止。從13世紀末開始,意爲"有禮貌,彬彬有禮,有教養,迷人"; 大約在1300年時,意爲"優雅,美麗"。"溫和,溫柔; 容易; 不嚴厲"(用於動物,事物,人)的含義始於16世紀50年代。舊的含義仍然存在於 gentleman 中,與 gentile(形容詞)相比,這是一種保留了拉丁詞的聖經含義的替代形式(儘管在中世紀英語中, gentle 有時意爲"異教徒,異教徒"),以及 genteel,這是從法語再次借用的同一詞。從1823年開始,意爲"屬於仙女的"。

「一種無羽毛的植行性二足哺乳動物,屬於Homo(人屬)」(《世紀詞典》),來自古英語manmann,原本指「人類,無論男女;勇敢的人,英雄」,也可指「僕人,封臣,年長者,被他人支配的成年人」。這詞源自原始日耳曼語*mann-(古撒克遜語、瑞典語、荷蘭語、古高地德語的man,古弗里西語的mon,德語的Mann,古斯堪的納維亞語的maðr,丹麥語的mand,哥特語的manna皆源於此),最早可追溯至印歐語根*man-(1)「人」。如需了解複數形式,請參閱men

有時這詞也被連結到根*men-(1)「思考」,這樣解釋下來,man的基本意義便是「有智慧之人」,但並非所有語言學家都這麼認同。例如,利伯曼(Liberman)認為,「最可能的解釋是man作為‘人類’一詞,實際上是從神話中衍生出的世俗化名稱,來自於Mannus(塔西佗《日耳曼尼亞志》,第二章),被認為是人類的始祖。」

「人類成年男性」(特指成年男性,與女性或男孩區分開來)的具體意義在晚期古英語中已出現(約公元1000年)。古英語中,男女之間的區分使用wer(男人)和wif(女人),但到了13世紀末,wer逐漸消失,最終被man取而代之。這個詞在mankind(人類)和manslaughter(誤殺)等詞彙中仍保留著其普遍意義。類似地,拉丁語中有homo(人類)和vir(成年男性人類),但在通俗拉丁語中這兩者逐漸融合,homo被擴展用來指代所有人類。在斯拉夫語系中也發生了類似的演變,最終在某些語言中只保留了「丈夫」的意義。印歐語中還有另外兩個與「人」相關的詞根:*uiHro(意為「自由人」,來自梵語vira-,立陶宛語vyras,拉丁語vir,古愛爾蘭語fer,哥特語wair;參見*wi-ro-)和*hner(意為「人」,這是一種比*uiHro更具榮耀性的稱謂,來自梵語nar-,亞美尼亞語ayr,威爾士語ner,希臘語anēr;參見*ner-(2))。

在古英語中,man也曾用作不定代詞,意思是「某人,人們,他們」。到公元1200年左右,它便被用作泛指「整個人類,所有人」。在日常用語中,這個詞作為稱呼他人的詞彙,最初常帶有急切或不耐煩的語氣,約在公元1400年開始流行。因此,它可能演變成今天驚訝或強調的感嘆詞,尤其在20世紀早期廣受歡迎。

從14世紀中期開始,man也用來指「女性的愛人」。而表示「具備卓越男性特質的成年人」則出現於14世紀。Man's man,意指「深受其他男性欣賞的人」,出現於1873年。口語中,the Man(老板)一詞則在1918年開始流行。「man or mouse」(勇敢或膽怯)這一表達源自1540年代。約公元1400年起,它還被用來指「棋類遊戲中使用的棋子」。

Man-about-town(「社交名流,經常出入各類社交場合的上層人士」)出現於1734年。as one man(「一致地,齊心協力地」)則源自14世紀末。

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
就像那句話說的,「來這裡吧,約翰,我的朋友。」[1473年]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP,指女人的魅力。[Grose,《粗俗語詞典》,倫敦,1785年]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
在國王的宮廷裡,我的兄弟,每個人都要靠自己。[喬叟,《騎士故事》,約1386年]
廣告

gentleman 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「gentleman

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gentleman

廣告
熱門詞彙
廣告