廣告

helter-skelter 的詞源

helter-skelter(adv.)

也稱 helter skelter,起源於1590年代,可能是來自 skelte “匆忙,匆忙散開”的押韻重複,或者僅僅是“一個模糊地模仿匆忙和混亂的押韻公式”[世紀詞典],如 harum-scarum 等。作爲形容詞的用法始於1785年。

相關條目

1670年代(harum-starum),可能是由過時的 hare(v.)“掠奪”和 scare(v.)組成的押韻複合詞,其中 'um 作爲 them 的縮寫形式,整個詞可能意味着嘲弄拉丁語。作爲形容詞出現於1751年; 作爲名詞,“魯莽的人”,出現於1784年。

「困惑地,匆忙地」,這個詞出現於1590年代,指的是一種「聲音上的表達」[OED],可能是由pig這個詞和豬所帶來的混亂與雜亂感聯想而來。在h-/p-的重疊詞模式中,這類詞彙相當常見(例如hanky-pankyhocus-pocushinch(y)-pinch(y),這是一種已經過時的兒童遊戲,約在1600年左右就有記載)。

愛德華·穆爾在《薩福克詞語與短語》(倫敦,1823年)中引用了約翰·雷在1768年版的《英語中不常用詞彙集》中的一段話,列舉了一些「自負的押韻詞或重疊詞」,這些詞都被認為「表示任何混亂或混合的情況」。這份詞彙表中包括了higgledy-piggledyhurly-burlyhodge-podgemingle-manglearsy-versykim-kamhub-bubcrawly-maulyhab-nab。穆爾寫道:「他本可以再加上」,crincum-crankumcrinkle-crankleflim-flamfiddle-faddlegibble-gabbleharum-scarumhelter-skelterhiccup-suickuphocus-pocushotch-potchhugger-muggerhumdrumhum-strumhurry-scurryjibber-jabberprittle-prattleshilly-shallytittle-tattletopsy-turvy

這些詞彙中的許多可以追溯到16世紀。Thingum-thangum這個詞用來指代某個未知或無法命名的東西,出現於1670年代。伯尼小姐在1778年提到過skimper-scamper,意指「匆忙而困惑」。蓋伊在1728年則使用twinkum-twankum作為歌曲的副歌,表達「隨意的快樂」[OED, 1989]。Wiggle-waggle這個詞則出現在1825年。

    廣告

    helter-skelter 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「helter-skelter

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of helter-skelter

    廣告
    熱門詞彙
    helter-skelter 附近的字典條目
    廣告