廣告

helpmate 的詞源

helpmate(n.)

"伴侶," 1715年,改編自 helpmeet

相關條目

此外,還有一種名爲 help-meet 的幽靈單詞,出現在1611年《金錢》翻譯的聖經中。它起初是“爲他而設的幫助”的名詞形容詞短語,翻譯自拉丁語 adjutorium simile sibi [創世紀 II.18],字面意思是“像他一樣的幫手”。 

羅伯特·奧爾特(《摩西的五本書》2004)建議使用 sustainer beside him 來最接近原文的意思:

The Hebrew 'ezer kenegdo (King James Version "help meet") is notoriously difficult to translate. The second term means "alongside him," "opposite him," "a counterpart to him." "Help" is too weak because it suggests a mere auxiliary function, whereas 'ezer elsewhere connotes active intervention on behalf of someone, especially in military contexts, as often in Psalms. ["Five Books of Moses," footnote to Gen. ii.18].
希伯來語中的 'ezer kenegdo(金錢版的“幫助相配”)一詞極難翻譯。第二個詞的意思是“在他旁邊”,“對他相對”,“他的一個對手”。“幫助”過於單薄,因爲它暗示着僅僅是輔助功能,而在其他地方, 'ezer 通常指代爲某人主動干預,在軍事背景下尤其如此,通常出現在詩篇中。【《摩西五經》註釋 Gen. ii.18 】。

參閱 help(名詞)+ meet(形容詞)“正確的,適當的”,也表示“適合(做某事)”。到了17世紀70年代,該單詞被連字符連接, help-meet, 誤認爲是改進的名詞。參照 helpmate

    廣告

    helpmate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「helpmate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of helpmate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告