廣告

hobnail 的詞源

hobnail(n.)

"短而粗的釘子,帶有大頭",1590年代,來自 nail(名詞); 第一個元素可能與 hob "圓形的木釘或針,用作遊戲中的標記或目標"(1580年代)相同,其起源不詳。請參見 hob。因爲它們被用來製作重型靴子和鞋子,所以這個詞在17世紀和之後被用作"鄉下人"的比喻。相關: Hobnailed

相關條目

"壁爐旁邊",1670年代,改編自 hubbe(1510年代),起源不明,可能與 hobnail 的第一個元素有關。

古英語 negel “錐形金屬銷”, nægl “指甲(handnægl),腳趾甲”,源自原始日耳曼語 *naglaz(也指古諾爾斯語 nagl “指甲”, nagli “金屬釘”; 古撒克遜語和古高地德語 nagel,古弗里斯蘭語 neil,中古荷蘭語 naghel,荷蘭語 nagel,德語 Nagel “指甲; 小金屬釘”),源自原始印歐語根 *(o)nogh “手指或腳趾的指甲”(也指希臘語 onyx “爪,指甲”; 拉丁語 unguis “指甲,爪”; 古教會斯拉夫語 noga “腳”, noguti “指甲,爪”; 立陶宛語 naga “蹄”, nagutis “指甲”; 古愛爾蘭語 ingen,古威爾士語 eguin “指甲,爪”)。

“指甲”意義似乎是最初的,但許多比喻用法來自“小金屬釘”的意義: hard as nails 來自1828年。 hit the nail on the head “說或做正確的事情”始於1520年代; 在中古英語中, driven in the nail(約1400年)是“闡明觀點,證明論點的正確性”, smiten the nail on the hed 是“說出確切的真相”(15世紀中期)。短語 on the nail “當場,準確地”始於1590年代,起源不明; 《牛津英語詞典》稱它不確定是否屬於 nail 的這個意義。

作爲英國布匹的單位(約2 1/4英寸)自14世紀末開始使用; 可能是因爲在尺子的末端使用釘子標記了這個長度。

"車輪的中心," 1640年代,起源不明,也許,如果所有意義實際上是同一個詞,來自 hubbe,最初可能是“腫塊,圓形隆起,凸起”,壁爐的 hob 和靴子的 hobnail 的來源。這是一個車輪匠的詞,直到大約1828年才被廣泛使用和知道; 它隨着自行車騎行的流行而變得更加流行。 "興趣或活動或重要性的中心"的意思首次記錄於1858年奧利弗·W·霍姆斯的著作中,最初特別是波士頓的。

Boston State-House is the hub of the solar system. [Holmes, "Autocrat of the Breakfast Table"]
波士頓州議會大廈是太陽系的中心。[霍姆斯,《早餐桌的獨裁者》]
[E]verybody knows that Boston used to be called the Hub, meaning the hub of the universe. It may still be the hub, because the center of a wheel moves slowly. [J.P. Marquand, Life magazine, March 24, 1941]
[E]verybody knows that Boston used to be called the Hub, meaning the hub of the universe. It may still be the hub, because the center of a wheel moves slowly. [J.P. Marquand, Life magazine, March 24, 1941]
    廣告

    hobnail 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hobnail

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hobnail

    廣告
    熱門詞彙
    廣告