廣告

inch 的詞源

inch(n.1)

"線性度量,英尺的十二分之一," 晚期古英語 ynce, 中古英語 unche(約於1300年的現代拼寫),源自拉丁語 uncia "十二分之一",來自 unus "一"(源自 PIE 詞根 *oi-no- "一,獨特的")。這是早期盎格魯-撒克遜語從拉丁語借來的詞彙,其他日耳曼語中沒有發現。轉義和比喻意義上的“非常少量,小數量”可追溯至14世紀中葉。從1845年起,作爲降雨量的計量單位。中古英語有時將其錯誤地分爲 a neynche。短語 Every inch "在各個方面" 可追溯至15世紀初。關於短語 give him an inch ...,請參見 ell

inch(n.2)

"蘇格蘭小島",15世紀初,來自蓋爾語 innis(屬格 innse)"島嶼",源自凱爾特語 *inissi(也是古愛爾蘭語 inis,威爾士語 ynys,布列塔尼語 enez 的來源)。

inch(v.)

1590年代,“逐漸移動”(不及物動詞),來自 inch(名詞1)。意思是“逐漸驅動或強制”(及物動詞)始於1660年代。相關詞彙: Inchedinching

相關條目

度量單位,古英語 eln,最初指“前臂,手臂的長度”(作爲一種度量,長度從一英尺半到兩英尺不等),源自於 PIE 詞根 *el- “肘,前臂”。確切的距離因使用誰的手臂作爲基礎以及是從肩膀到指尖還是從手腕測量而有所不同:蘇格蘭的 ell 爲37.2英寸,佛蘭德的爲27英寸。拉丁語 ulna 也是一種線性度量單位,與 cubit 相比。現代英語的45英寸似乎是在都鐸王朝時期確定的。

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
“而她之前取了一英寸的自由,之後取了一 ell”[Humfrey Gifford,“A Posie of Gilloflowers”,1580年]。

"by inches, inch by inch," 1580s,源自 inch(英寸)和中古英語 meal(固定時間,時間段,場合)(參見 meal(n.1),並比較 piecemeal)。

廣告

inch 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「inch

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inch

廣告
熱門詞彙
廣告