廣告

indecent 的詞源

indecent(adj.)

1560年代,“不得體的,不合適的”,源自法語 indécent(14世紀)或直接源自拉丁語 indecentem(主格 indecens)“不得體的,不得體的”,由 in- “不,相反,沒有”(見 in-(1))和 decens “得體的,得體的,適合的,適當的”的現在分詞 decere “合適或適當”,源自 PIE *deke-, 源自根 *dek- “接受,接受”。 “違反禮儀”的意義始於1610年代。 Indecent assault(1861年)最初涵蓋了除強姦或故意強姦之外的性侵犯,但到1934年,它被用作“強姦”的委婉語。 相關: Indecently

相關條目

1580年代,“不道德的行爲”,源自拉丁語 indecentia “不得體,不適當”,是 indecentem “不得體”的抽象名詞(參見 indecent)。現在特別指違反公認的禮儀標準的行爲(1690年代)。

“接受”的原始印歐語根。

它構成了以下詞語的全部或部分: condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche

它是“榮譽,慷慨”的梵語 daśasyati 的假設來源,“獻禮,贈予”的梵語 dacati,“出現,顯得,認爲”的希臘語 dokein,“接受”的希臘語 dekhesthai,”合適或適宜“的拉丁語 decere,“教導”的拉丁語 docere,“優美、裝飾”的拉丁語 decus 的來源或證據。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    indecent 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「indecent

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of indecent

    廣告
    熱門詞彙
    廣告