廣告

marrowbone 的詞源

marrowbone(n.)

14世紀末,marybones(13世紀末作為姓氏出現),意指「含有脂肪或骨髓的骨頭」,來自marrow(骨髓)+ bone(骨頭)。在古英語中,有一個詩意的詞彙用來表示「骨頭」,那就是mearhcofa,意為「骨髓室」。後來這個詞一般用來指任何大骨頭。有一種推測認為這是Mary-bones的變體,暗指人們對聖母瑪利亞的尊敬,因為跪拜而來的說法「是荒謬的」[《世紀詞典》];儘管如此,marrowbones特別用來指「膝蓋的骨頭」(1530年代)。而ride in the marrow-bone coach則是古老俚語中「步行」的眾多表達之一。

相關條目

中古英語 bon,源自古英語 ban,意爲“骨頭、獠牙、構成骨骼物質的硬動物組織; 構成骨骼的部分之一”,源自原始日耳曼語 *bainan(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 ben,古諾爾斯語 bein,丹麥語 ben,德語 Bein)。哥特語中沒有這個詞,德語族以外沒有同源詞(普通原始印歐語根爲 *ost-); 諾爾斯語、荷蘭語和德語的同源詞也意爲“腿的小腿部分”,這是現代德語的主要意思,但英語似乎從未有過這個意思。

work (one's) fingers to the bone(使某人的手指骨頭都磨破)的用法始於1809年。 have a bone to pick(有話要說)的形象來自於一隻狗努力咬或啃骨頭的形象(pick a bone “通過揀選或啃咬來剝離骨頭”可追溯到15世紀晚期); 成爲 bone of contention(爭議的焦點)(1560年代)是兩隻狗爲爭奪骨頭而鬥爭的形象; 這些形象似乎有些混淆。還可參見 bones

Bone-china(骨瓷)是指混合骨粉的瓷器,該用法可追溯到1854年。 Bone-shaker(顛簸的骨頭)(1874年)是早期自行車的舊稱,指的是沒有橡膠輪胎的自行車。

「發現於骨骼內部的軟組織」,這個詞最早出現於14世紀晚期,源自古英語 mearg,意指「骨髓」,早期形式為 mærh。它來自原始日耳曼語 *mazga-,而這又可以追溯到原始印歐語 *mozgo-,同樣意指「骨髓」。這個詞的印歐語系來源還包括梵語 majjan-、阿維斯陀語 mazga-(均意為「骨髓」)、古教會斯拉夫語 mozgu,以及立陶宛語 smagenės(意為「大腦」)。在日耳曼語系中,相關詞彙包括古諾爾斯語 mergr、古薩克森語 marg、古弗里西語 merg、中世荷蘭語 march、荷蘭語 merg、古高地德語 marg,以及現代德語 Mark(均意指「骨髓」)。

這個詞在14世紀中期開始出現比喻意義,指「最內層或核心部分,內在實質,精髓」。

    廣告

    marrowbone 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「marrowbone

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of marrowbone

    廣告
    熱門詞彙
    廣告