廣告

merry-andrew 的詞源

merry-andrew(n.)

"一個小丑; 一個滑稽角色; 一個愚蠢的人" [約翰遜],"一個通過開玩笑和荒唐的姿態爲他人提供娛樂的人" [世紀詞典]。根據 OED,在早期的使用中,它是一個招搖撞騙者的助手,來自1670年代的 merry + 男性專有名詞 Andrew,但是沒有確定與個人的身份,這裏的名字可能是通用的。

相關條目

這個男性專有名詞源自古法語的 Andreu(現代法語為 André),進一步追溯到晚期拉丁語的 Andreas(同樣來源於西班牙語的 Andrés、意大利語的 Andrea、德語的 Andreas,以及瑞典語和丹麥語的 Anders)。這個名字最終來自希臘語的 Andreas,是一個個人名,等同於形容詞 andreios(意為「男子氣概的、男性的、屬於男性的;強壯的;倔強的」),其根源來自 anēr(屬格 andros),意指「男人」(源自原始印歐語根 *ner- (2) 「男人」)。

這個名字幾乎可以與 Charles 相提並論。值得一提的是,Andrew Millar(1590年代)因某種不知名的原因,成為英國海軍俚語中「政府權威」的代名詞,特別是指「皇家海軍」。而 聖安德魯(紀念日為11月30日)則長期以來被視為蘇格蘭的守護聖人;據說 安德魯十字架(約公元1400年)形狀類似於他被釘十字架的那個十字架。

中古英語的 mirie 來自古英語的 myrge,意指「令人愉悅、令人愉快、甜美,帶來享受和快樂的感受」(通常用來形容草、樹、世界、音樂、歌曲)。這個詞也可以作副詞使用,表示「愉快地、悅耳地」,源自原始日耳曼語 *murgijaz,可能最初的意思是「短暫的」(可以參考古高地德語的 murg「短的」,哥特語的 gamaurgjan「縮短」)。這又來自原始印歐語根 *mregh-u-,意為「短」。在英語之外,唯一意義相同的詞是中古荷蘭語的 mergelijc,意為「快樂的」。

「快樂」這一意義的形成,可能與「讓時間飛逝,讓時間似乎過得很快」的概念有關(可以比較德語的 Kurzweil「消遣」,字面意思是「短時間的娛樂」;古諾爾斯語的 skemta「娛樂、逗樂,讓自己開心」,來自 skamt,中性形式的 skammr「短的」)。在古英語中,還有一個動詞形式 myrgan,意為「快樂、歡欣鼓舞」。有關元音的演變,可以參考 bury(動詞)。

這個詞最初並不專門用來形容幽默的情緒、言語或行為,但在中古英語中,其意義比現代更廣泛:可以形容「悅耳的聲音」(如動物的叫聲)、 「晴朗的天氣」、 「漂亮的服裝」、 「美味的草藥」。現代意義的演變,可能是通過「因某事件或情況而感到愉快」這一含義(大約公元1200年)。

用來形容人時,指「性格開朗、愉快,充滿快樂或好心情,活潑開朗」,這一用法出現於14世紀中期。

Merry-bout「性交事件」是一種低俗俚語,出現於1780年。Merry-begot「私生子」(形容詞),也可作名詞「私生子」,見於Grose(1785年)。Merrie England(現多帶諷刺或反諷意味)出現於約1400年,原文為 meri ingland,最初意指「富饒、繁榮」。Merry Monday是16世紀的術語,指的是臨灰星期二(Mardi Gras)前的星期一。

    廣告

    merry-andrew 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「merry-andrew

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of merry-andrew

    廣告
    熱門詞彙
    廣告