廣告

milepost 的詞源

milepost(n.)

也稱 mile-post,指“在公路等地方設置的用於標記每英里距離的柱子等”,起源於1768年,由 milepost(n.1)組成。

相關條目

英國、美國和其他一些國家使用的線性度量單位,在公制系統出現之前,大多數歐洲國家也使用過; 古英語 mil,來自西日耳曼語 *milja(源頭還包括中古荷蘭語 mile 、荷蘭語 mijl 、古高地德語 mila 、德語 Meile),源自拉丁語 milia “千”, mille 的複數形式,意爲“一千”(中性複數在日耳曼語中被誤認爲是女性單數),其起源不詳。

這個拉丁詞也是法語 mille 、意大利語 miglio 、西班牙語 milla 的來源。斯堪的納維亞語(古諾爾斯語 mila 等)源自英語。古羅馬里程是1000個雙步(每隻腳邁一步),約爲4860英尺,但許多地方出現了不同的變體,部分是爲了將英里與農業測量系統協調。因此,舊歐洲英里的長度各不相同。中世紀英里長6610英尺; 舊倫敦英里長5000英尺。在中世紀的德國、荷蘭和斯堪的納維亞,拉丁詞被隨意地應用於古日耳曼語 rasta,這是一種從3.25到6英里的度量標準。在英國,普通英里在伊麗莎白時代的法律法令中被規定爲320個杆(5280英尺)。

在中古英語中,這個詞也是一個時間單位,意爲“大約20分鐘”,大致相當於走一英里所需的時間。自從1580年代以來,這個詞已經被泛化爲“很遠的距離”。Mile-a-minute(形容詞)“非常快”的用法最早見於1957年的鐵路出版物中(汽車在1903年已經達到了60英里/小時的速度)。

"相當大的木材直立設置",來自古英語 post "柱子,門柱",以及來自古法語 post "柱子,直立的梁",兩者均源自拉丁語 postis "門,柱,門柱",在中世紀拉丁語中指"橫樑,棒,木棒",這可能來自於俗拉丁語 * por- "向前", pro- 的變體(見 pro-)+ stare "站立"(源自 PIE 詞根 *sta- "站立,使堅定或穩固")。

類似的複合詞有梵語 prstham "後背,屋頂,山峯",阿維斯陀語 parshti "背部",希臘語 pastas "房屋前面的門廊,柱廊",中古德語 virst "脊杆",立陶宛語 pirštas,舊教會斯拉夫語 pristu "手指"(PIE *por-st-i-)。

後來也用於金屬。15世紀早期以硬度、無生命、失聰爲代表。

    廣告

    milepost 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「milepost

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of milepost

    廣告
    熱門詞彙
    廣告