廣告

misguess 的詞源

misguess(v.)

"猜測錯誤或錯誤地猜測",來自於 mis-(1)"錯誤地" + guess(v.)。相關詞彙: Misguessed; misguessing

相關條目

大約在1300年, gessen 的意思是"通過觀察推斷,感知,發現; 形成意見,判斷,決定,辨別; 評估,估計數量,重要性等",可能源自斯堪的納維亞語(比較中丹麥語的 gitsegetze "猜測",古挪威語的 geta "猜測,得到"),或者源自或受到中荷蘭語 gessen,中低德語 gissen "猜測"的影響,所有這些都來自原始日耳曼語的 *getan "得到"(參見 get (v.))。

那麼,史前的意義演變可能是從"得到",到"瞄準",再到"估計"。"找到正確答案"的含義始於1540年代。帶有 gu- 的拼寫在16世紀晚期,有時被歸因於 Caxton 和他在布魯日的早期印刷經驗。相關的詞: Guessedguessing

Guessing game 的證據始於1650年代。keep (someone) guessing "讓他處於懸念狀態"始於1896年,源自美國英語。

[T]he legitimate, English sense of this word is to conjecture; but with us, and especially in New England, it is constantly used in common conversation instead of to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
這個詞的合法,英語意義是 to conjecture; 但在我們這裏,特別是在新英格蘭,它在日常對話中常常代替 to believeto supposeto thinkto imagineto fancy。[Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misguess 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misguess

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misguess

    廣告
    熱門詞彙
    廣告