廣告

mismatch 的詞源

mismatch(v.)

"match unsuitable, unfitly, or inaccurately," 1590s, 來自 mis- (1) "錯誤地" + match (v.)。後來尤指婚姻。相關詞彙: Mismatched; mismatching

mismatch(n.)

"不匹配,不一致,缺乏對應",大約在1600年,來自 mis-(1)"壞的,錯誤的" + match(n.2)。體育方面的意思是"由於能力不平等而不公平的比賽",始於1954年。相關詞彙: Mismatchment(1841)。

相關條目

14世紀中期, macchen,“能夠與之競爭,成爲一個足夠的對手”; 14世紀後期,“將一個人與另一個人結合在一起”(最初尤其是在婚姻中),源自 match(n.2)。意思是“將(一個人)與(另一個人)置於衝突之中”,始於約1400年。1520年代出現了“爲了適合而配對,找到或提供與之協調一致的東西”的意思; 1590年代出現了“與之相等”的意思。相關詞彙: Matchedmatching

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    mismatch 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mismatch

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mismatch

    廣告
    熱門詞彙
    廣告