match 的詞源
match(n.1)
"用於打火的棍子。"14世紀晚期, macche,“蠟燭或燈的燈芯”,現已過時,來自古法語 meiche “蠟燭的燈芯”,源自通俗拉丁語 *micca/*miccia(源頭還包括加泰羅尼亞語 metxa,西班牙語 mecha,意大利語 miccia),其起源不確定,可能最終源自拉丁語 myxa,源自希臘語 myxa “燈芯”,最初是“鼻涕”,基於燈芯從燈嘴懸掛的概念,就像鼻孔裏的鼻涕一樣,源自 PIE 詞根 *meug- “黏滑的,滑溜的”(見 mucus)。英語 snot 也在14世紀晚期具有“蠟燭的鼻菸,燈芯的燒焦部分”的次要意義,在北方方言中至少存活到19世紀晚期。
現代拼寫法來自15世紀中期。意爲“浸泡在硫磺中的繩索或麻花,用於點燃火、燈、蠟燭等”,始於1530年。它在1830年被用於現代類型的硫磺木摩擦火柴,這種火柴在那個時候被完善,與 lucifer 競爭,成爲這一發明的名稱。早期版本由一根薄木條組成,尖端塗有易燃物質,需要與盒子或瓶子中分別攜帶的磷接觸。
In the manufacture of matches much trouble has been occasioned by the use of phosphorous .... In some of the small and poorly-managed factories the men and children are never free from the fumes; their clothes and breath are luminous in the dark, and in the daytime white fumes may be seen escaping from them whenever they are seated by the fire. ... The danger arising from the use of matches was magnified, because they could sometimes be seen in the dark, were liable to ignite on a warm shelf, and were poisonous to such an extent that children had been killed by using them as playthings. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]
在火柴的製造過程中,磷的使用引起了很多麻煩……在一些小型和管理不善的工廠中,男人和孩子們從未擺脫過煙霧; 他們的衣服和呼吸在黑暗中是發光的,在白天,可以看到白色的煙霧從他們身上逸出,每當他們坐在火邊時。……火柴的危險被誇大了,因爲它們有時可以在黑暗中看到,容易在溫暖的架子上着火,並且對於兒童來說是有毒的,以至於他們玩火柴時會被殺死。[約翰·A·加弗,《流行科學月刊》,1877年8月]
match(n.2)
"一對中的一個,相等的。" 中古英語 macche,源自古英語 mæcca "伴侶,配偶,一對中的一個,妻子,丈夫,適合另一個的人,相等的",源自 gemæcca,源自原始日耳曼語 *gamakon "相互契合"(源頭還包括古撒克遜語 gimaco "同伴,相等的",古高地德語 gimah "舒適,安逸",中古高地德語 gemach "舒適的,安靜的",德語 gemach "輕鬆的,悠閒的"),源自 PIE 詞根 *mag- "揉捏,塑造,適合"。
意思是 "與另一個完全相對應的人或物",始見於 1400 年。中古英語中 "匹配的對手,能夠與另一個競爭的人"(約 1300 年)的意義導致了體育意義上的 "比賽",始見於 1540 年代。 "婚姻契約" 的意思始於 1570 年代。
match(v.)
14世紀中期, macchen,“能夠與之競爭,成爲一個足夠的對手”; 14世紀後期,“將一個人與另一個人結合在一起”(最初尤其是在婚姻中),源自 match(n.2)。意思是“將(一個人)與(另一個人)置於衝突之中”,始於約1400年。1520年代出現了“爲了適合而配對,找到或提供與之協調一致的東西”的意思; 1590年代出現了“與之相等”的意思。相關詞彙: Matched; matching。
相關條目
match 的趨勢
分享「match」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of match