廣告

monkey-wrench 的詞源

monkey-wrench(n.)

“猴子扳手”是一種舊式扳手,其手柄上有一個可通過螺旋機構調節的鉗口,始於1841年,由 monkey(n.)和 wrench(n.)組成。19世紀,水手們特別使用 Monkey 作爲各種小型設備的修飾詞,這些設備是爲特定工作而製作的(如 monkey-blockmonkey-boatmonkey-spar 等),而這個工具的名稱可能也是出於同樣的想法。比喻意義上的“阻礙操作的東西”來自於被卡在機器齒輪中的概念(類似於英語中的 spanner in the works)。

相關條目

1520年代,亦作monkie, munkie, munkye等,在中古英語中未發現(當時通常使用ape);起源不確定,但可能來自未記錄的中古低德語*moneke或中古荷蘭語*monnekijn,是「猴子」的口語詞,最初是某些羅曼語詞的指 diminutive,參見法語monne(16世紀);中古意大利語monnicchio,來自古意大利語monna;西班牙語mona「猿,猴子」。在1498年一個低德語版本的流行中世紀獸故事Roman de Renart(《雷納德狐狸》)中,Moneke是馬丁猿的兒子的名字;這個詞傳入英語可能是通過來自德國地區的流動娛樂者。

古法語形式的名字是Monequin(在14世紀來自哈諾特的版本中記錄為Monnekin),這可能是某個人名的diminutive,或者來自一般羅曼語詞,最終可能來自阿拉伯語maimun「猴子」,字面意義為「吉祥」,因為阿拉伯人認為看到猿類是不幸的[Klein]。這個詞在意大利語中受到了來自monna「女人」,即ma donna「我的女士」的民間詞源影響。

一般來說,任何一種非人類的靈長類動物,除了人類和狐猴;在更有限的用法中,「一種類人猿或狒狒」;但流行上特別用於長尾物種,常作為寵物。Monkey自約1600年起被用來親切地或偽裝不滿地稱呼小孩。作為一種現代流行舞蹈類型的名稱,自1964年起得到證實。

Monkey suit始於1876年,作為一種兒童套裝;到1918年作為「華麗服裝或制服」的俚語。「使人成為猴子」make a monkey of自1851年起得到證實。「背負猴子」have a monkey on one's back「上癮」是1930年代毒品俚語,儘管在1860年代同一短語的意義是「生氣」。在辛巴德循環中有一個關於一個折磨人的類人猿般的生物,騎在一個人肩上的故事,這可能是該術語的根源。在1890年代英國俚語中,have a monkey up the chimney意為「在自己的房子上有抵押貸款」。日本的three wise monkeys(「不看邪惡」,等等)自1891年起在英語中得到證實。

中古英語的 wrench 意思是「詭計、狡詐、欺騙」,源自古英語的 wrenc,意指「扭曲、詭計、詐欺」。可以參考 wrench(動詞)。早期的含義(基於「不正當行為」的概念)已經過時。到了1520年代,開始用來形容「對某物施加的劇烈扭轉或旋轉」。而「一端有夾口用於旋轉或固定的工具」這一意義則出現在1794年。

    廣告

    monkey-wrench 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「monkey-wrench

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of monkey-wrench

    廣告
    熱門詞彙
    廣告