想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"顆粒雪地,積雪區",1843年,源自法語 névé(19世紀),可能來自薩瓦省的 névi “雪塊”,源自拉丁語 nivem(主格 nix)“雪”(法語 neige 的來源),源自 PIE 詞根 *sneigwh- “雪,下雪”(參見 snow(n.))。Nivôse 是法國革命曆法的第四個月,從12月21日到1月19日。
也來自:1843
中古英語 snou,源自古英語 snaw “雪,降雪; 一場雪; 暴風雪”,源自原始日耳曼語 *snaiwaz(也指古撒克遜語和古高地德語 sneo,古弗里斯蘭語和中低地德語 sne,中古荷蘭語 snee,荷蘭語 sneeuw,德語 Schnee,古諾爾斯語 snjor,哥特語 snaiws “雪”),源自 PIE 詞根 *sniegwh- “雪; 下雪”(也指希臘語 nipha,拉丁語 nix(屬格 nivis),古愛爾蘭語 snechta,愛爾蘭語 sneachd,威爾士語 nyf,立陶宛語 sniegas,古普魯士語 snaygis,古教會斯拉夫語 snegu,俄語 snieg',斯洛伐克語 sneh “雪”)。梵語中的同源詞 snihyati 意爲“他被淋溼了”。
作爲“可卡因”的俚語,最早見於1914年。
美國的一個州(1861年作爲領土組織,1864年加入),以其西部邊界的 Sierra Nevada 山脈命名,這些山脈字面上是“雪山”,來自西班牙語 nevado 的女性形式,意爲“多雪的”(參見 neve)。
「超越雪域」,1854年;参见 trans- 「超越」+ 拉丁语 nivem(主格 nix)「雪」(参见 neve)+ -an。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of neve