廣告

nice 的含義

友好; 愉快; 優雅; 細膩; 美好.

nice 的詞源

nice(adj.)

13世紀末,「愚蠢、無知、輕浮、無意義」,來自古法語nice(12世紀)「粗心、大意;笨拙;虛弱;貧窮、需要幫助;單純、愚蠢、傻瓜」,來自拉丁語nescius「無知的、不了解的」,字面意義為「不知的」,由ne-「不」(來自原始印歐語根*ne-「不」)+ scire「知道」(參見science)組成。「這種意義發展對於一個形容詞來說是非同尋常的。」[Weekley] — 從「膽怯、懦弱」(1300年前);到「挑剔、拘謹」(14世紀末);再到「優雅、精緻」(約1400年);到「精確、小心」(1500年代,保留在如a nice distinctionnice and early這樣的詞語中);到「愉快、愉悅」(1769年);到「善良、體貼」(1830年)。

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]
在許多16世紀和17世紀的例子中,很難說作者打算用什麼特定的意義來表達。[OED]

到了1926年,人們說它「太受女士們的喜愛,這些女士們已經從中魅惑了所有的個性,並將其轉變為一個模糊而温和的愉悅擴散者。」[Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
「我確定,」凱瑟琳喊道,「我並不是要說錯什麼;但這is一本好書,為什麼我不可以這樣稱呼它呢?」亨利說:「非常對,這是一個非常好的日子,我們正在進行一個非常好的散步;你們兩位是非常好的年輕女士。哦!這確實是一個非常好的詞!它適合所有東西。」[簡·奧斯汀,《諾桑覺寺》,1803年]

關於意義演變,參見fondinnocentlewd,還有sillysimple

nice

Nice

法國地中海港口城市,於1860年由薩丁尼亞割讓給法國;古稱Nicaea,來自希臘語nikaios「勝利的」,源自nikē「勝利」(參見Nike)。Nizzard「尼斯居民」來自Nizza,該市名稱的意大利語形式。

相關條目

14世紀晚期,“瘋狂的,瘋狂的”; 也“愚蠢的,傻的,不明智的”,來自 fonned,過去分詞形容詞,來自過時的動詞 fonfonne(中古英語 fonnen)“愚蠢,簡單”,來自中古英語 fonne “傻瓜,愚蠢的人”(14世紀早期),其起源不確定,但可能來自斯堪的納維亞語。相關: Fonderfondest

這個意思通過“愚蠢的溫柔”演變爲“對...有強烈的感情”(在1570年代之前; 比較 dote 下的 doting)。動詞 fon 的另一個意義是“失去味道”(中古英語過去分詞 fonnyd 在14世紀晚期),這可能是這個詞的最初意義:

Gif þe salt be fonnyd it is not worþi [Wycliffe, Matthew v.13, c. 1380]

14世紀中期,“不做惡事; 沒有罪惡、罪行或道德錯誤”,來自古法語 inocent “無害的; 無罪的; 純潔的”(12世紀),源自拉丁語 innocentem(主格 innocens)“無罪的,無過失的; 無害的; 公正的”,來自 in- “不”(見 in-(1))和 nocentem(主格 nocens), nocere “傷害”,來自 *nok-s-, PIE 詞根 *nek-(1)“死亡”的被動分詞。

“沒有特定罪行或指控的罪惡感”意義來自14世紀晚期,與此同時,“像孩子一樣的簡單或天真”意義也出現了。幽默的意義“自由的,沒有”的意義來自1706年。名詞“沒有罪惡或邪惡的人,天真或簡單的人”來自公元1200年左右,尤其是一個年輕的孩子(據信還沒有積極犯罪)。Holy Innocents(14世紀早期)是耶穌誕生後被希律殺害的年幼兒童,因此12月28日是 Innocents day

印歐語系中“無罪”的詞通常是“有罪”的否定組合。一個例外是日耳曼語族,代表哥特語 swikns(也是“純潔的,貞潔的”),古諾爾斯語 sykn “無罪,無罪”(尤其是作爲法律術語),古英語 swicn “清除指控”,也是“清潔”,但這些的起源不確定。

廣告

nice 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「nice

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of nice

廣告
熱門詞彙
廣告