廣告

offend 的詞源

offend(v.)

早在14世紀, offenden “違抗或得罪(人,無論是人類還是神)”的意義已經過時,源自古法語 ofendre “打擊,攻擊,傷害; 違背,激怒”直接源自拉丁語 offendere “打擊,刺,撞擊”,比喻意義爲“絆倒,犯錯誤,得罪,違背,激怒”,由 ob “在前面,對抗”(參見 ob-)和 -fendere “打擊”(僅用於複合詞中; 參見 defend)的同化形式構成。

“違反(法律),犯下道德錯誤,犯罪”的意義可追溯至14世紀晚期。意爲“傷害某人的感情,使不悅,引起不快,激起個人煩惱或怨恨”的意義可追溯至14世紀晚期。字面意義上的“攻擊,襲擊”(14世紀晚期)已經過時,但在 offenseoffensive 中在某種程度上得以保留。相關詞彙: Offendedoffending; offendedness

相關條目

13世紀中葉, defenden,“保護免受攻擊,防禦傷害”,源自古法語 defendre(12世紀)“保護,抵抗”,直接源自拉丁語 defendere “避開,保護,守衛,爲...辯護”,由 de “從...離開”(見 de-)和 -fendere “打擊,打,推”,僅在複合詞中出現(如 offendere “撞擊; 遭遇; ” infensus “攻擊,敵對”),源自 PIE 詞根 *gwhend- “打擊,殺死”(也是赫梯語 kue(n)zi “殺死”,梵語 ghnanti “殺死; 希臘語 theino “殺死; 亞美尼亞語 jnem “打擊”; 立陶宛語 ginti “保護,防禦”; 古愛爾蘭語 gonaid “傷口,殺死”; 威爾士語 gwan “刺,打”; 古布列塔尼語 goanaff “懲罰,刺痛”的來源)。

它自14世紀中葉開始被證明爲“爲...辯護而戰”(某人或某物)。從14世紀中葉開始,它的意思是“用言辭辯護,支持,證明,維護”。在中古英語中,它也可以意味着“禁止,禁止; 限制,防止”。在梅爾西亞讚美詩中,拉丁語 defendet 被古英語 gescildeð 所解釋。相關: Defendeddefending

14世紀晚期,“傷害,損害,傷痛”; 還有“違反法律,不法行爲; 違背上帝,犯罪”; 還有“引起不滿,傷害或不悅他人的行爲或事實”; 還有“不滿,煩惱,不滿意”,源自古法語 ofense “冒犯,侮辱,錯誤”(13世紀)和直接源自拉丁語 offensa “冒犯,傷害,侮辱,罪行”,字面意思是“撞擊”,是 offendere 的過去分詞的名詞用法(見 offend)。

“攻擊行動”的意思始於約1400年。體育意義上的“進攻隊,擊球隊,持球隊”等是從1894年開始的。

廣告

offend 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「offend

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of offend

廣告
熱門詞彙
廣告