ought 的詞源
ought(v.)
古英語 ahte “擁有,佔有”的過去式,源自 agan “擁有,佔有; 欠”(見 owe)。作爲 owe 的過去式,它參與了該詞的演變,在中古英語時期有時意味着“擁有”和“有義務支付”。自17世紀以來,它已與 owe 分離,儘管東安格利亞方言中記錄有“he aught me ten pounds”的主動形式,大約在1825年左右。作爲表示責任或道德義務的助動詞(主要現代用法,自12世紀末有記錄),它代表過去虛擬語氣。
Ought, Should. Ought is the stronger, expressing especially obligations of duty, with some weaker use in expressing interest or necessity: as, you ought to know, if any one does. Should sometimes expresses duty: as, we should be careful of others' feelings; but generally expresses propriety, expediency, etc.: as, we should dot our i's and cross our t's. [Century Dictionary, 1895]
Ought, Should. Ought 更強調義務,尤其是義務方面的義務,有一些較弱的用法,用於表達興趣或必要性:例如,你應該知道,如果有人這樣做。 Should 有時表示義務:例如,我們應該注意他人的感受; 但通常表示適當性、適宜性等:例如,我們應該點綴我們的 i's 並劃掉我們的 t's。[世紀詞典,1895年]
ought 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「ought」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ought