廣告

pregnable 的詞源

pregnable(adj.)

“易受攻擊的,可以被武力奪取的”指的是堡壘等,起源於1530年代,是中古英語 preignable 的變體,更早的是 prenable(15世紀初)和 pernable(14世紀末),源自古法語 prenable, pregnauble 的“易受攻擊的,脆弱的”,源自拉丁語 prendre 的詞幹“抓取,奪取”,來自拉丁語 prehendere 的“抓住,奪取”(來自 prae- 的“之前”,參見 pre-,加上 -hendere,源自 PIE 詞根 *ghend- 的“抓住,奪取”)。這個形式在法語和英語中因來自法語 preignaunt 和英語 pregnant 的無關詞彙的影響而混淆。

相關條目

["有說服力的,有分量的,簡潔有力的,充滿意義的"] 14世紀後期,指證據、論點等“有力的,有說服力的”; 約1400年表示“充滿意義的”; 源自古法語 preignant “懷孕的,簡潔有力的,準備就緒的,有能力的”,可能源自拉丁語 praegnans “懷孕的,充滿的”,因此與 pregnant(形容詞1)是同一個詞。

所有用法似乎都可以從“懷孕”的意義中推導出來。但在一些來源中,這個英語單詞 pregnant 被稱爲法語 prenant 的派生詞,表示“正在進行”的 prendre 的現在分詞,或者是法語 preindre 的現在分詞,表示“壓榨,擠壓,蓋章,壓碎”,源自更早的 priembre,源自拉丁語 premere “壓,緊握,覆蓋,擁擠,壓縮”。這兩個英語形容詞混淆在一起,實際上就是一個詞,如果它們不是一直如此的話。

imprenable 早在15世紀就出現了,意爲“無法被捕獲”,源自古法語 imprenable “無懈可擊的”,由 in-(見 in-(1))和古法語 prenable “易受攻擊的”(見 pregnable)的同化形式組成。16世紀恢復了 -g-。相關詞彙: Impregnably

廣告

pregnable 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「pregnable

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of pregnable

廣告
熱門詞彙
廣告