想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1530年代,“扣押,逮捕”,源自拉丁語 prehensionem(主格 prehensio)“抓住”,動作名詞,來自 prehendere “抓住,奪取”(來自 prae- “在前面”,參見 pre-, + -hendere,源自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿走”)。Prison 是一個同源詞。哲學中的用法始於1925年。
也來自:1530s
晚期古英語, prisoun,"囚禁或非自願限制的地方,地牢,監獄",源自古法語 prisoun "囚禁,監禁; 監獄; 囚犯,俘虜"(11世紀,現代法語 prison),經過改變(受 pris "被帶走"的影響; 參見 prize(n.2))從更早的 preson 改編而來,源自通俗拉丁語 *presionem,源自拉丁語 prensionem(主格 prensio),縮寫形式爲 prehensionem(主格 *prehensio)"一次拿走",動作名詞,來自過去分詞詞幹 prehendere "拿取"(來自 prae- "之前",參見 pre-),加上 -hender e,源自 PIE 詞根 *ghend- "抓住,拿取")。
早期使用時常指"囚禁,被囚禁或限制的狀態"; 因此,引申爲"囚犯的地方,用於囚禁罪犯和其他通過法律程序被扣押的人的公共建築",是主要的現代意義。
也稱爲 *ghed-,原始印歐語根,意爲“抓住,拿走”。
它構成或部分構成以下單詞: apprehend; apprentice; apprise; beget; comprehend; comprehension; comprehensive; comprise; depredate; depredation; emprise; enterprise; entrepreneur; forget; get; guess; impresario; misprision; osprey; predatory; pregnable; prehensile; prehension; prey; prison; prize (n.2) "something taken by force; " pry (v.2) "raise by force; " reprehend; reprieve; reprisal; reprise; spree; surprise。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 khandanein “持有,包含”; 立陶宛語 godėtis “渴望”; 拉丁語 prehendere “抓住,奪取”中的第二個元素; 威爾士語 gannu “持有,包含”; 俄語 za-gadka “謎語”; 古諾爾斯語 geta “獲得,達到; 能夠; 生育; 學習; 滿意”; 阿爾巴尼亞語 gjen “找到”。
這個詞綴的意思是“之前”,源自古法語 pre- 和中世紀拉丁語 pre-,兩者都源自拉丁語 prae(副詞和介詞)“在時間或地點上之前”,源自 PIE 語言的 *peri-(也是 Oscan 語 prai 、Umbrian 語 pre 、梵語 pare “因此”,希臘語 parai “在”,高盧語 are- “在,之前”,立陶宛語 prie “在”,古教會斯拉夫語 pri “在”,哥特語 faura,古英語 fore “之前”的來源),是根源 *per-(1)“向前”,因此是“超出、在前面、之前”的擴展形式。
這個拉丁詞在構詞動詞方面很活躍。另請參見 prae-。有時在中古英語中與 pro- 或 per- 的詞混淆。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of prehension