廣告

quo warranto 的詞源

quo warranto

15世紀中期(13世紀晚期的盎格魯-法語),“確定一個人持有職位或特權的法律命令”,是一箇中世紀拉丁法律短語,字面意思是“憑什麼”,來自 quo “從,用,或由誰或什麼?”疑問代詞 quis 的與格形式(來自 PIE 詞根 *kwo-, 相對和疑問代詞的詞幹)。另請參見 warrant(n.)。

相關條目

大約在公元1200年,warant這個詞出現,意指「保護者,捍衛者,守護者」(這個意義如今已經過時)。它源自古北法語的warant,意為「捍衛者;保證人,抵押品;證明性證據」(古法語則是garant)。這個詞可以追溯到法蘭克語的*warand,而更早則來自原始日耳曼語的*war-,意指「警告,守護,保護」(這個詞的其他衍生形式包括古高地德語的werento,意為「保證人」,是動詞weren的現在分詞名詞形式,意指「授權,保證」;德語的gewähren則意為「授予」)。根據Watkins的研究,這個詞可以追溯到印歐語根*wer- (4),意為「覆蓋」。

到了大約1300年,這個詞的意義擴展為「通過保護者提供的安全或保證;制裁;來自上級的許可,能夠保護某人免受責備或責任」。同時期,這個詞也被用來指代信件等文件,作為權威的驗證。

在1590年代,這個詞被證實用來表示「行動、信仰等的理由或依據」。從14世紀初開始,在法律領域,它被用來指「對財產所有權或佔有權的保證」。

同樣在14世紀初,這個詞也被用來表示「通過官方許可所擁有的權力」,而到了15世紀初,它則指「授權或命令某項行動的書面法律文件;命令書」。軍事上的warrant officer指的是那些通過政府部門授權(而非國家元首委任)而擔任職務的官員。

也可能是:*kwi-,原始印欧語根,作為關係代詞和疑問代詞的詞幹。

它可能構成以下單詞的全部或部分:cheese(名詞2)「一個大東西」;cue(名詞1)「舞台指示」;eitherhidalgohowkickshawneitherneuterquaqualityquandaryquantityquasarquasiquasi-queryquibblequiddityquidnuncquipquodlibetquondamquorumquotequotidianquotientubiubiquitywhatwhenwhencewherewhetherwhichwhitherwhowhoeverwhomwhosewhy

它也可能是以下詞語的來源:梵語 kah「誰,哪個」;阿維斯陀語 ko,赫梯語 kuish「誰」;拉丁語 quis/quid「在什麼方面,到什麼程度;如何,為什麼」,qua「在哪裡,哪個方向」,qui/quae/quod「誰,哪個」;立陶宛語 kas「誰」;古教會斯拉夫語 kuto,俄語 kto「誰」;古愛爾蘭語 ce,威爾士語 pwy「誰」;古英語 hwahwæthwær,等等。

    廣告

    quo warranto 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「quo warranto

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of quo warranto

    廣告
    熱門詞彙
    quo warranto 附近的字典條目
    廣告