廣告

rapport 的詞源

rapport(n.)

1660年代,"參考,關係,關聯",源自法語 rapport "產出,產量,結果; 和諧,一致,交往",由 rapporter "帶回; 參考"反構成而來,源自 re- "再次"(見 re-)+ apporter "帶來",源自拉丁語 apportare "帶來",源自 ad "到"(見 ad-)+ portare "攜帶"(源自 PIE 詞根 *per- (2) "引導,經過")。古法語名詞爲 report "宣告,判斷",源自 reporter "講述,敘述"(見 report (v.))。

尤其指"和諧的關係; 一致或協議; 類比"。心理學意義上的"強烈和諧的一致",如治療師和患者之間的關係,首次見於1894年,儘管這個詞在1845年(在 Poe 的作品中)已經以類似的意義與催眠術相關。還參見 report (n.)。

以前經常被用作法語詞,並在 en rapport 中使用。約翰遜[1755]對這個詞不滿,並將其在英語中的使用歸功於威廉·坦普爾爵士,這位臭名昭著的法語詞彙自然化者確實使用了這個詞,但並非第一個使用。福勒寫道,它"曾經足夠常見,以被視爲英語,並被髮音爲英語",但在他的時代[1926],這個詞似乎重新獲得了法國特色,因此可以被省略。

相關條目

14世紀末,“宣佈,告知,敘述”,來自古法語 reporter “告知,敘述; 帶回,拿走,交出”,來自拉丁語 reportare “帶回,承擔,歸還”,比喻爲“報告”,在中世紀拉丁語中表示“爲了信息或記錄而撰寫(賬戶)”,由 re- “向後”(見 re-)+ portare “搬運”(源自 PIE 根 *per- (2)“領導,跨越”)組成。15世紀初表示“提交”(給權威等)。指“指名某人犯錯誤”的意思來自1885年。

"寫作中描述事件的行爲",1898年,是英語中的法語詞彙,來自法語 rapportage,字面意思爲"講故事",源自 rapporter "帶回; 參考"(參見 rapport)。

廣告

rapport 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「rapport

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rapport

廣告
熱門詞彙
廣告