廣告

receive 的詞源

receive(v.)

約於1300年, receiven,“拿到,接受”,也指聖禮,來自古北法語 receivre(古法語 recoivre)“抓住,拿起; 歡迎,接受”,源自拉丁語 recipere “重新獲得,取回,帶回,恢復; 接受,收納”,由 re- “回”組成,但確切的意義不明(見 re-),加上 -ciperecapere 的組合形式,意爲“拿”(來自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。

從約1300年開始,意爲“以指定的方式歡迎”。從14世紀初開始,意爲“以容器的方式捕捉”。從14世紀中葉開始,意爲“獲得作爲自己的獎勵”。從14世紀末開始,意爲“接受爲權威或真實的; ”也在14世紀末開始,意爲“遭受打擊或傷口”。廣播和(後來的)電視意義可追溯至1908年。相關: ReceivedreceivingReceiving line 於1933年出現。

其他過時的英語動詞,來自不同形式的同一拉丁詞,包括 recept “接收,收納”(15世紀初, recepten,來自古法語 recepter,變體爲 receter 和拉丁語 receptus)。還可參考 receipt,中古英語也有動詞形式 receiten

相關條目

14世紀晚期, receit,“接收的行爲”; 還有“藥水或藥物的成分說明和製作配方”(參見 recipe); 來自盎格魯-法語或古北法語 receite “收據,配方,處方”(約1300年),經過改編(受到 receit “他接收”影響,來自通俗拉丁語 *recipit),來自古法語 recete.。這來自中世紀拉丁語 recepta “收到的東西或錢”,在古典拉丁語中是“已收到的”,是 recipere 的過去分詞,意爲“持有,包含”(參見 receive)。

在約1500年後,英語單詞開始恢復古典 -p-,但發音沒有跟隨。Conceitdeceitreceipt 都來自拉丁語 capere; 這三個單詞中有時會恢復 -p-,但只有最後一個單詞保留了這個發音。指“收到某物的書面確認”是從大約1600年開始的。

"普遍被認爲是真實或好的",15世紀中期, receyvyd,過去分詞形容詞,來自 receive。關於意見,始於約1600年; 關於思想(idée reçue),始於1959年。托馬斯·布朗稱這些觀念爲 receptaries(1646年)。

廣告

receive 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「receive

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of receive

廣告
熱門詞彙
廣告