廣告

release 的詞源

release(v.)

大約在公元1300年,出現了relēsen這個詞,意思是「撤回、廢除(法令等)、取消、解除;免除」。它源自古法語的relaissierrelesser,這些詞意為「放棄、離開、讓...離開、拋棄、免除」。這些詞又是relacher的變體,意為「釋放、放鬆」,最終追溯至拉丁語的relaxare,意為「鬆開、伸展」。這個詞由re-(表示「回到」或「重新」的意思,參見re-)和laxare(意為「鬆開」,來自原始印歐語根*sleg-,意指「鬆弛、無力」)組成。拉丁語的relaxare還衍生出了西班牙語的relajar、意大利語的relassare,以及英語的relax,並且與relish有一定的語源聯繫。

到了14世紀中期,這個詞開始出現「減輕、緩解」的意思,同時也用來表達「免除(責任等)、豁免」。在14世紀晚期,它被證實用於「寬恕、釋放(囚禁、軍事服務等)」的語境,也有「放棄、讓出、投降」的意思。在法律術語中,約公元1400年起,它被用來表示「授予財產的解除權」。

在新聞報導中,「發布、公開」的含義出現於1904年;在電影領域,這一用法始於1912年;而在音樂錄音方面,則是到1962年才被廣泛使用。作為「解雇、開除」的委婉說法,它在美式英語中約於1904年被證實。相關詞彙包括Released(已釋放)和releasing(正在釋放)。

release(n.)

14世紀初, relēs,意爲“減輕痛苦; 解救之法”,源自12世紀的古法語 relaisreles,是 relesserrelaissier 的反構詞,意爲“放棄,離開,遺棄,無罪釋放”(見 release(v.))。在法律上,14世紀中期,“將財產或權利轉讓給他人”; 14世紀晚期,“解除義務; 免除稅收、費用等”。

在射箭中,“放箭的動作和方式”(弓等)的意義來自於1871年。1907年,“發佈行動”的意義出現; 1927年,“新聞報道或官方聲明(向新聞界)”的意義出現。1912年,“將電影提供給電影院”的意義出現,後來也用於音樂錄音等。1965年,“出版許可證或許可證書”的意義出現。

相關條目

14世紀晚期, relaxen,“使(某物)變得不那麼緊密或密集”(及物動詞),最初特別是在醫學上,用於肌肉等,來自14世紀的古法語 relaschier “釋放; 軟化; 減少”,直接源自拉丁語 relaxare “放鬆,鬆弛,打開,伸展,再次擴大; 使鬆弛”,來自 re- “向後”(見 re-) + laxare “放鬆”,來自 laxus “鬆散”(源自 PIE 詞根 *sleg- “鬆弛,懶散”)。是 release 的同源詞。

“減少緊張”一詞始於15世紀早期。從1660年代開始,表示“使減輕或減緩”。1762年開始使用不及物動詞的意思是“變得鬆弛或懶散”; 1935年開始使用“變得不那麼緊張”的意思。1837年開始使用“變得不那麼正式”的人稱。相關詞彙: Relaxedrelaxing。作爲名詞,“放鬆,放鬆的行爲”,始於17世紀。

1520年代,“味覺感受,任何東西的獨特味道”,改編自 reles “氣味,味道,餘味”(約1300年),來自古法語 relaisreles,“剩餘物,留下的東西”,來自 relaisser “留下”,來自拉丁語 relaxare “放鬆,伸展”,來自 re- “後面”(見 re-) + laxare “放鬆”(來自 PIE 詞根 *sleg- “鬆弛,懶散”)。

特別是“令人愉悅的味道”,因此“一般的愉悅品質”。1640年代開始出現“享受某物的味道或風味”的意義。“調味品,用於增加食慾的普通食物的味道”的意義記錄於1797年,尤其是辛辣的醬汁或醃菜:你現在放在熱狗上(或不放)的現代酸黃瓜泡菜。

廣告

release 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「release

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of release

廣告
熱門詞彙
廣告