lease 的詞源
lease(n.)
14世紀後期,“法律合同,通常在固定期限內並以固定補償方式轉讓財產”,源自盎格魯-法語 les(13世紀後期),古法語 lais, lez “租賃,出租,離開”,源自古法語 laissier “出租,允許,許可; 遺贈,留下”(見 lease(v.))。比喻意義始於16世紀80年代,尤其是指生命。現代法語等效詞 legs 由於從拉丁語 legatum “遺贈,遺產”錯誤派生而改變。
lease(v.)
15世紀晚期,“租賃”來自盎格魯-法語 lesser(13世紀),古法語 laissier “讓,放手,放出,離開”“讓,允許,允許; 遺贈,離開”,源自拉丁語 laxare “放鬆,打開,變寬”,源自 laxus “鬆散”(源自 PIE 詞根 *sleg- “鬆弛,懶散”)。在拉丁語中,中間的 -x- 傾向於在法語中變成 -ss- 或 -s-(比較 cuisse 來自 coxa)。這個拉丁動詞也是西班牙語 laxar; 意大利語 lasciare “離開”, lassare “放鬆”的來源。
比較 release(v.)。意思是“以固定費率授予臨時佔有權”始於1560年代。相關: Leased; leasing。這個形式受到名詞的影響,現代“租賃”的意義可能是19世紀新的形成。在合同語言中, Lessor, lessee 保留了盎格魯-法語的元音。
lease 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「lease」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lease