廣告

religionist 的詞源

religionist(n.)

"狂熱信仰者或狂熱追隨者(通常帶有貶義)",1650年代,來自 religion + -ist

相關條目

約1200年, religioun,“受修道誓言束縛的生活狀態”,也指“表明對神力的信仰和尊敬以及渴望取悅神力的行爲或行動”,源自盎格魯-法語的 religiun(11世紀),古法語的 religionrelegion,“虔誠,獻身; 宗教社區”,直接源自拉丁語的 religionem(主格 religio),意爲“尊重神聖之物,尊崇神靈; 有良心,有正義感,有道德義務; 敬畏神靈; 神聖的服務,宗教儀式; 一種宗教,一種信仰,一種崇拜方式,一種教派; 聖潔,神聖”,在晚期拉丁語中指“修道生活”(5世紀)。

這個動作名詞由西塞羅從 relegere “再次經歷”(在閱讀或思考中)中派生而來,源自 re- “再次”(見 re-)+ legere “閱讀”(見 lecture(n.))。然而,後來的古代人(塞爾維烏斯,拉克唐修斯,奧古斯丁)的通俗詞源學和許多現代作家的解釋將其與 religare “緊緊綁定”(見 rely)聯繫起來,通過“對人類和神之間的義務”或“紐帶”這一概念。在這種情況下, re- 將是強調的。另一個可能的起源是 religiens “小心謹慎”,與 negligens 相反。

在英語中,“特定的信仰體系,崇拜神靈或神靈的方式”是在約1300年左右出現的; “承認並效忠於一種更高、看不見的力量的生活方式(被認爲是應得的)”的意義則來自於1530年代。

這個詞綴表示“做某事的人”,也用於表示遵循某種信條或習俗,源自法語 -iste,直接源自拉丁語 -ista(西班牙語、葡萄牙語、意大利語 -ista 也源自此),源自希臘語代詞後綴 -istes,該後綴來自於動詞詞幹 -izein 的詞尾 -is-,加上代理後綴 -tes

變體 -ister(如 choristerbarrister)源自古法語 -istre,是基於 ministre 的錯誤類比。變體 -ista 源自西班牙語,在20世紀70年代被拉美革命運動的名稱在美國英語中廣泛使用。

    廣告

    religionist 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「religionist

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of religionist

    廣告
    熱門詞彙
    廣告