廣告

rent 的詞源

rent(n.1)

“支付使用財產的費用”,公元12世紀中古英語中,以法律意義上指“根據佔有和使用財產的時間而定期支付的補償”,源自古法語 rente “應付款項; 利潤,收入”和中世紀拉丁語 renta,兩者均源自通俗拉丁語 *rendita,是 *rendere 的女性過去分詞名詞用法(參見 render(動詞))。

它在英語中較早以一種更普遍且現已過時的意義上出現,即“收入,收益”(古英語晚期)。政治經濟學中的意義是指“在扣除支持生產者、利息、種子等必要費用後,從土地產出中剩餘的部分”,始見於1815年。Rent-free 可追溯到1630年代。

Rents (to think how much of evil there is in the two senses of that four-lettered word ! In the two methods of intonation of its synonym, Tear !) [Ruskin, "Fors Claveriga"]
租金(想想這個四個字母的詞中有多少惡意!在其同義詞的兩種語調方法中,思考!)【拉斯金,《福斯·克拉維加》】

rent(n.2)

"撕裂處,被撕裂或撕開的開口",1530年代,是中古英語 renten "撕裂"(14世紀初)的名詞用法,是 renden 的變體(見 rend(v.))。1702年開始用於形容地球上的裂縫或裂縫。

rent(v.)

15世紀中期, renten,“出租財產,以租金的形式支付考慮費用,授予佔有和享用權”,源自古法語 renter “支付應付款項”,或來自 rent(n.1)。相關詞彙: Rentedrenting

早在14世紀中期,它被用於更一般的意義上,“提供收入,賦予收入”。 “以租金的形式佔有和持有”這一意義始於1520年代。 “被出租以獲得租金”的不及物意義始於1784年。

前綴 rent-a- 於1921年被證明,主要用於出租各種品牌汽車的企業(Rentacar 是1924年在美國註冊的商標); 自1961年以來擴展到其他“臨時”用途。

相關條目

中古英語 renden “撕開一個洞,從上到下切開,用力或突然的暴力分開”,源自古英語 rendanhrendan “撕裂,砍倒”,源自西日耳曼語 *rendan(也是古弗裏西亞語 renda “切割,打破”,中低地德語 rende “任何破碎的東西”,德語 Rinde “樹皮,外殼”的來源),可能與 rind 的名詞來源有關。中古英語中也有 torenden。相關: Rendedrentrending

14世紀晚期, rendrenrendre,“重複,再說一遍,背誦; 翻譯”,源自於古法語 rendre “歸還,呈現,產生”(10世紀)和中世紀拉丁語 rendere,來自於通俗拉丁語 *rendere,是拉丁語 reddere “歸還,回報,恢復”的變體,來自於 red- “回”(參見 re-)+ dare “給予”的組合形式(來自於 PIE 詞根 *do- “給予”)。

通俗拉丁語中的變化可能僅僅是鼻音化,或者是根據其反義詞 prendre “拿”(本身是 prehendere 的縮寫)的類比。在英語中,法語動詞保留不規則的 -er,可能是爲了避免與本土動詞 rend(動詞)混淆,或者受到中古英語法律術語名詞 render “支付租金”的影響,該名詞部分來自於法語不定式的名詞用法。

指“減少”,指脂肪,“通過煮沸或蒸汽澄清”也來自於14世紀晚期。指“交出,放棄,交付”的意思記錄於公元1400年左右; 指“返回”(感謝,裁決等)的意思記錄於15世紀晚期,就像“使或導致處於某種狀態”一樣; 指“代表,描繪”的意思記錄於1590年代。相關: Rendered; rendererrendering。還可以比較 renditionrent(n.1)。

廣告

rent 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「rent

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rent

廣告
熱門詞彙
廣告