廣告

sashay 的詞源

sashay(v.)

1836年,“跳舞時進行滑步”,這是法語“chassé”(芭蕾中的滑步)的糟糕英語化表達,字面意思是“追逐”,源自古法語 chasser “追逐”,源自原古法語 chacier,“狩獵”(參見 chase(動詞)。同時也可參照 catch,拼寫請參照 sash(n.2)。 由此,引申義爲“進行不規則的斜移或滑動”,以及“走路神氣或挑釁”,相關詞彙: Sashayedsashaying。名詞義上,意爲“企業,活動”,始於1900年。作爲方塊舞步的名稱,始於1940年。

相關條目

約1200年,“抓住,捕獲”,源自盎格魯-法蘭西語或古北法語 cachier “捕捉,捕獲”動物(古法語 chacier “狩獵,追逐,驅趕”動物,現代法語 chasser “狩獵”),源自通俗拉丁語 *captiare “試圖抓住,追逐”(也是西班牙語 cazar,意大利語 cacciare 的來源),源自拉丁語 captare “拿,持有”,是 capere “拿,持有”的頻率動詞(源自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。是 chase(v.)的同源詞。

早期中古英語的意義還包括“追逐,狩獵”,後來與 chase(v.)一起使用。從14世紀初開始用於睡眠等; 從1540年代開始用於感染; 從1734年開始用於火災(比較希臘語 aptō “固定,連接,附着,抓住,觸摸”,也是“點燃,點燃,着火,着火”的意思)。相關: Catched(過時); catchingcaught

“在棒球比賽中擔任接球手”的意思記錄於1865年。到1884年,美國英語口語中“ catch on ”的意思是“理解,明白”。至少從1718年開始,“ catch the eye ”的意思是“引起注意”。 Catch as catch can 的根源可以追溯到14世紀後期(cacche who that cacche might)。

公元1300年, chacen “狩獵; 使離開; 逐趕”,源自古法語 chacier “狩獵,迅速騎行,爭取”(12世紀,現代法語 chasser),源自通俗拉丁語 *captiare “試圖抓住,追逐”(意大利 cacciare,加泰羅尼亞語 casar,西班牙語 cazar,葡萄牙語 caçar “追逐,狩獵”),源自拉丁語 captare “拿取,持有”,是 capere 的頻率形式“拿取,持有”(源自 PIE 詞根 *kap- “抓住”)。古法語中的這個詞是 caciercachier 的變體,使 chase 成爲 catch(動詞)的同源詞。

“追逐”任何目的的意思在14世紀中葉出現。相關詞彙: Chasedchasing。古代歐洲的“追逐”詞彙通常也包括“迫害”(希臘語 di ō k ō,古英語 ehtan),在中古英語中, chase 也意味着“迫害”。許多現代的“追逐”詞彙通常源自主要用於狩獵動物的動詞。

廣告

sashay 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sashay

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sashay

廣告
熱門詞彙
廣告